- 第2節(jié) 第二章
-
彼采葛兮1,一日不見,如三月兮!
彼采蕭兮2,一日不見,如三秋兮3!
彼采艾兮4,一日不見,如三歲兮!
【題釋】
這是《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·王風(fēng)》中的一首。王,周朝的京都洛邑,現(xiàn)在的河南洛陽。
【注釋】
1彼:那,代詞。葛:藤本植物,莖皮纖維可織布。兮:啊,呀,語氣詞。
2蕭:蒿的一種,即艾蒿。有香氣,葉可入藥,古時(shí)用于祭祀。
3三秋:這里的三秋長(zhǎng)于三月,短于三年,意思是三季,也就是九個(gè)月。
4艾:也是指艾蒿。
【簡(jiǎn)析】
這首詩歌表現(xiàn)了小伙子急切的相思之情。朝夕廝守,耳鬢相磨是熱戀中的年輕人的希望,所以對(duì)他們來說,分離也就成了最大的痛苦。就算是很短暫的分離,在他們看來,也很漫長(zhǎng)。這首詩歌細(xì)致地描述了戀人之間最普通卻又難以忍耐的感情,用一樣的話反覆吟誦的方式體現(xiàn)了年輕人的思念。我們看完整首詩,似乎也可以體會(huì)到主人翁深深的思念。
整首詩沒有直白地表達(dá)愛的字眼,只是簡(jiǎn)單地表達(dá)思念之情,可是卻能打動(dòng)讀者的心,尤其是“一日三秋”更成為大家描述相思之情經(jīng)常用的成語,也正是這個(gè)成語,使得這首詩一直到現(xiàn)在都具有很高的審美價(jià)值。
【譯文】
那個(gè)采葛的姑娘啊,我一天沒有見到她,就感覺像是過了三個(gè)月。那個(gè)采蒿的姑娘啊,我一天沒有見到她,就好像已經(jīng)過了三個(gè)秋季那。那個(gè)采艾的姑娘啊,我一天沒有見到她,時(shí)間就好像三年那么長(zhǎng)。
1. 鄭風(fēng)·子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音1?
青青子佩2,悠悠我思?v我不往,子寧不來?
挑兮達(dá)兮3,在城闕兮4。一日不見,如三月兮。
【題釋】
《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》是《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)》中的一首詩。子:男子的美稱,這里是指“你”。衿:衣領(lǐng)。
【注釋】
1嗣(yí):寄,傳達(dá)。音:音訊。
2佩:這里指系佩玉的綬帶。
3挑(táo)兮達(dá)(tà)兮:來回走動(dòng)的樣子。
4城闕:城正面甲夾門兩邊的觀樓。
【簡(jiǎn)析】
這首詩歌所描寫的是一位女子思念她的心上人的感情。這首詩歌一直是中國(guó)文學(xué)史上描寫相思之情的經(jīng)典之作,特別是詩里面的“一日不見,如三月兮”,更成為千古名句。
全詩共分三章,通篇采用的是倒敘手法。第一、二章以“我”的口吻直接表達(dá)思念之情!白玉啤、“子佩”,這里采用的是借代的手法,代指女子的戀人。這是因?yàn)閷?duì)方的衣飾給女子留下了深刻的印象,她至今都念念不忘,由此可見女子的相思之情有多么得濃重。因?yàn)槭茏瑁约翰荒芮叭ジ凹s,只好苦苦地等待戀人來找自己,可是也未能見到他的身影,于是濃濃的愛意便轉(zhuǎn)化為惆悵。第三章寫女子在城樓上等候戀人,可是戀人一直沒來,她不由得心煩意亂,來回徘徊,其實(shí)他們只是一天沒有見面而已,可卻好像三個(gè)月那么漫長(zhǎng)。
【譯文】
你的衣領(lǐng)是青青的,我的心境是悠悠的。即使我不去找你,你也不應(yīng)該就此不和我聯(lián)系?你的佩帶是青青的,我的思念之情是悠悠的。我遇到阻礙不能去找你,那你為什么不主動(dòng)來找我?于是,我便經(jīng)常在這高高的城樓上來來回回地徘徊,期待你可以出現(xiàn)。雖然一天沒有見你,可我卻覺得已有三個(gè)月長(zhǎng)了。
2. 秦風(fēng)·蒹葭
蒹葭蒼蒼1,白露為霜。
所謂伊人2,在水一方。
溯洄從之3,道阻且長(zhǎng)。
溯游從之4,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞5。
所謂伊人,在水之湄6。
溯洄從之,道阻且躋7。
溯游從之,宛在水中坻8。
蒹葭采采9,白露未已。
所謂伊人,在水之涘10。
溯洄從之,道阻且右11。
溯游從之,宛在水中沚12。
【題釋】
這首詩歌選自《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·秦風(fēng)》。蒹:沒長(zhǎng)穗的蘆葦。葭:初生的蘆葦。
【注釋】
1蒼蒼:鮮明的樣子。
2伊人:那個(gè)人,指文中主人翁思慕的對(duì)象。
3溯洄:逆著水流往上走。
4溯游:順流而下。
5晞:干。
6湄:水草相接的地方,指岸邊。
7躋:道路陡起。在這里指登。
8坻:露出水面的沙洲。
9采采:茂盛的樣子。
10涘:水邊。
11右:不直。
12沚:水中的小塊沙洲。
【簡(jiǎn)析】
這是一首描寫愛情的詩,描述了一個(gè)正陷入戀愛中的人的心理感受,在讀者看來曲折而感人。詩歌每章前兩句都是以凄涼的景致起興,這就使得全詩的基調(diào)定為“凄清”。每章的最后六句寫了尋找伊人而不見的迷惘。
《詩經(jīng)》中常用到的手法是簡(jiǎn)單地對(duì)文字改動(dòng),重章疊唱。全詩通過反復(fù)的描寫,表現(xiàn)出思慕的人的朦朧美,我們沒有看見她,但是她的形象缺非常鮮明,而且主人翁對(duì)思慕的人的苦苦追尋也呈現(xiàn)在讀者面前。
【譯文】
河邊的蘆葦長(zhǎng)得茂盛,秋深的露水也已經(jīng)結(jié)成了霜。可是我的意中人在哪里。克驮诤铀哪且环。我逆著流水去找她,可是沒想到道路險(xiǎn)阻而且很長(zhǎng)。我順著流水去找她,仿佛她就站在水中央。
河邊的蘆葦密又繁,清晨的露水還沒干?晌业囊庵腥嗽谀睦锇?她在河岸的那一邊。我逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻而且攀登很難。我順著流水去找她,她仿佛就在水中的高地上。
河邊的蘆葦密又稠,早晨的露水還沒全收。我的意中人在哪里?她就在水邊的那一頭。我逆著流水去找她,道路險(xiǎn)阻曲難求。我順著流水去找她,她仿佛就在水中的沙洲上。
3. 陳風(fēng)·月出
月出皎兮1,佼人僚兮2。舒窈糾兮3,勞心悄兮4。
月出皓兮,佼人懰兮5。舒懮受兮,勞心慅兮6。
月出照兮7,佼人燎兮8。舒夭紹兮,勞心慘兮9。
【題釋】
這是陳國(guó)的一首民歌,也是一首情詩。
【注釋】
1皎:月光明亮。
2佼人:美人。佼,通“姣”。僚:通“嫽”,美好,美貌。
3舒:指從容嫻雅。窈糾:同“窈窕”,苗條。
4悄:憂愁。
5懰(lǐu):美貌。
6懮受:通“窈糾”。慅:憂愁。
7照:照耀大地。
8燎:通“嫽”,美好,美貌。
9夭紹:通“窈糾”。慘,同“慅”,憂愁不安。
【簡(jiǎn)析】
這首詩歌描述了一位男子在皎潔明亮的月光下思念自己心上人的情景。全詩三章,每章都是以月起興,接著描寫了一位美麗的女子,然后寫了詩人起伏不定的心情。全詩主要表達(dá)了主人翁惆悵的心情。
但是,《月出》的語言柔婉纏綿,這和本詩的基調(diào)也是對(duì)應(yīng)的。這首詩的每一句都是用感嘆詞“兮”結(jié)尾,這在《詩經(jīng)》中也不常見。
【譯文】
皎潔的月光照著你嬌美的臉龐,你嫻雅苗條的身影,牽動(dòng)著我深情的愁腸!皎潔的月光照著你嫵媚的臉龐.你嫻雅婀娜的身影,牽動(dòng)著我雜亂的愁腸!明朗的月光照著你亮麗的臉龐,你嫻雅輕盈的身影,牽動(dòng)著我焦盼的愁腸!
4. 魏風(fēng)·碩鼠
碩鼠碩鼠1,無食我黍2!三歲貫女3,莫我肯顧4。
逝將去女5,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所6?
碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德7。
逝將去女,適彼樂國(guó)8。樂國(guó)樂國(guó),爰得我直9?
碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞10。
逝將去女,適彼樂郊。樂郊樂郊,誰之永號(hào)11!
【題釋】
《碩鼠》是《詩經(jīng)·國(guó)風(fēng)·魏風(fēng)》中的民歌。詩歌采用敘述的手法,表達(dá)了對(duì)腐敗而無所作為的統(tǒng)治者的憎恨以及對(duì)美好未來的向往。
【注釋】
1碩,碩大。鼠,田鼠,就是地老鼠。
2無,不要,別,副詞。黍,黃米,泛指糧食。
3歲,年,三歲,多年。貫,養(yǎng)活。女,通“汝”,通假字,你,代詞。
4莫我肯顧:賓語前置,其實(shí)是“莫肯顧我”。莫,不,副詞。顧:照顧,顧及。
5逝,同“誓”,通假字,決心。去,從某地離開。
6樂土:安樂的地方。名詞性偏正短語用作動(dòng)詞,有了樂土。爰:就,副詞。所:……的地方,代詞。
7德,恩惠。名詞動(dòng)化,施恩。
8國(guó):域,即地方。
9直:同“值”,價(jià)值,這里指應(yīng)得的待遇。
10勞:慰勞、犒勞。在詩中,也是照顧的意思。
11誰之永號(hào):這里應(yīng)看做假設(shè)關(guān)系復(fù)句中的分句。之,結(jié)構(gòu)助詞。永,長(zhǎng)。號(hào):哭、哭訴。
【簡(jiǎn)析】
這首詩歌表現(xiàn)了勞動(dòng)人民的痛苦,表達(dá)了他們的憤怒之情。整首詩分為三章。每章的開頭都是用的“比”的手法,旨在揭露剝削者的丑陋。盡管我們?cè)谠娭锌吹降氖强卦V“碩鼠”,其實(shí)是在控訴剝削者。每章的最后四句表現(xiàn)了不堪忍受剝削的勞動(dòng)人民的理想。雖然只是幻想,但是卻反映了那個(gè)社會(huì)殘酷的剝削本質(zhì),也反映出勞動(dòng)人民愛憎分明的意識(shí)。
【譯文】
大田鼠啊大田鼠,你不要吃我種下的糧食!我多年來一直辛勤照顧你,你卻對(duì)我不照顧。我發(fā)誓一定要擺脫你,然后去那樂土享受幸福。那樂土才是我應(yīng)該去的好地方!大田鼠啊大田鼠,你不要吃我種下的麥!我多年來一直辛勤伺候你,你卻不曾給我優(yōu)待。我發(fā)誓一定要擺脫你,去那樂國(guó)享受仁愛。那樂國(guó)啊那樂國(guó),才是我應(yīng)該去的好地方!大田鼠啊大田鼠,你不要吃我種下的苗!我多年來一直辛勤伺候你,你卻從來都不犒勞我!我發(fā)誓定要擺脫你,去那樂郊享受歡笑。那樂郊啊那樂郊,誰還能在那里悲嘆長(zhǎng)呼號(hào)!
5. 唐風(fēng)·綢繆
綢繆束薪1,三星在天2。今夕何夕,見此良人3。子兮子兮,如此良人何4!
綢繆束芻5,三星在隅6。今夕何夕,見此邂逅7。子兮子兮,如此邂逅何!
綢繆束楚8,三星在戶9。今夕何夕,見此粲者10。子兮子兮,如此粲者何!
【題釋】
這首詩歌描寫的是夫妻的婚姻生活。綢繆:本意是纏繞,捆束,在文中指纏綿。
【注釋】
1束薪:比喻夫婦二人同心,情意纏綿。
2三星:由三顆星組成的參星。
3良人:新郎。
4子兮:你呀。
5芻(chú ):牲口吃的青草。
6隅:指墻的東南角。
7邂逅:志趣相投的人。
8楚:荊條。
9戶:門。
10粲:漂亮的新娘。
【簡(jiǎn)析】
這首詩用了戲謔的口吻,是新婚時(shí)鬧新房唱的歌。詩歌的前兩句是起興,寫了詩人的所見。古代的婚禮一般都是在黃昏之后舉行,所以要燃薪照明,“束薪”是一種婚姻禮俗。 “束芻”、“束楚”也是這個(gè)意思!熬I繆束薪,三星在天”點(diǎn)明了婚事及婚禮時(shí)間。我們可以從中知道婚禮從黃昏一直持續(xù)到半夜。后四句則是用開玩笑的形式來調(diào)侃這對(duì)新婚夫婦,問他們?cè)谶@千金一刻的良宵,見著自己的心上人,會(huì)如何親昵對(duì)方,享受初婚的歡樂。
因?yàn)樵娙怂鑼懙氖巧钪泻芷胀ǖ氖虑,語言也活脫風(fēng)趣,充滿了濃濃的生活氣。平淡的描述中充滿真實(shí)感。
【譯文】
一束柴火扎得很緊,天上的參星也閃閃發(fā)光。今天晚上究竟是哪夜?讓我看見這么好的人。面對(duì)這么好的人,我該怎么辦。恳焕δ敛菰枚,東南參星正在閃爍。今夜究竟是哪夜?遇這良辰真是快活。要問你啊要問你,拿這良辰怎么過?一束荊條緊緊捆,天邊參星照在門。今夜究竟是哪夜?見這美人真興奮。要問你啊要問你,將這美人怎樣疼?
雅
雅,是指周王朝京都地區(qū)的音樂,主要內(nèi)容有對(duì)前代英雄人物的歌頌和對(duì)當(dāng)時(shí)的政治的諷刺。雅又分大雅、小雅,多為下級(jí)官吏和貴族官僚中的失意者所作。大約產(chǎn)生于西周后期,共一百零五篇,多是怨刺之詩,反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)矛盾。
1. 小雅·采薇
采薇采薇,薇亦作止1。曰歸曰歸,歲亦莫止2。
靡室靡家3,獫狁之故4。不遑啟居5,獫狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。
憂心烈烈6,載饑載渴7。我戍未定8,靡使歸聘9。
采薇采薇,薇亦剛止10。曰歸曰歸,歲亦陽止11。
王事靡盬12,不遑啟處。憂心孔疚13,我行不來14!彼爾維何15?維常之華16。彼路斯何17?君子之車18。
戎車既駕19,四牡業(yè)業(yè)20。豈敢定居?一月三捷。
駕彼四牡,四牡骙骙21。君子所依22,小人所腓23。
四牡翼翼24,象弭魚服25。豈不日戒26?獫狁孔棘27!
昔我往矣,楊柳依依28。今我來思29,雨雪霏霏。
行道遲遲30,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!
【題釋】
《采薇》是一首寫一位被遣戍邊的兵士從出征到回家的詩歌。這四句是詩中情景交融的名句。采薇,指借隱居生活。
【注釋】
1作:指薇菜冒出地面。止:句末助詞。
2曰:一般用在句首,沒有實(shí)際意義。莫:通“暮”,指年末。
3靡室靡家:沒有正常的家庭生活。靡,沒有。室,和“家”的意思相同。
4獫狁:古代民族名字。
5不遑:不暇。遑,閑暇。啟居:跪、坐,休息、休整。啟,跪、跪坐。居,安坐、安居。
6烈烈:熾烈,非常強(qiáng)烈。
7載饑載渴:載,副詞,又。又饑又渴。
8戍:防守,這里指防守的地點(diǎn)。
9聘:?jiǎn),問候?
10剛:堅(jiān)硬。
11陽:十月為陽。
12盬:停止,終止,了結(jié)。
13孔:很。疚:痛苦,病。
14不來:無人慰問。來,回家。
15爾,花繁盛的樣子。
16華,通“花”,花朵。
17路:大車。
18君子:指將帥。
19戎,兵車。
20牡:雄馬。業(yè)業(yè),壯大的樣子。
21骙骙:威武。
22依:乘坐。
23腓:隱蔽,庇護(hù),掩護(hù)。
24翼翼:安閑的樣子。
25弭:弓的一種,其兩端飾以骨角。象弭,以象牙裝飾弓端的弭。魚服,魚皮制的箭袋。
26日戒:每天都警惕戒備。
27孔棘:很緊急。棘:急。這句是說獫狁族的人猖狂兇狠,因此敵情很緊急。
28昔:出征時(shí)。往:到……去,指到前線去。依依:形容柳絲輕柔、隨風(fēng)不定的樣子。
29思:語氣詞,用在句末,沒有實(shí)在意義。雨:音同玉,意思是下。
30遲遲:遲緩的樣子。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-