91在线免费看_2021午夜国产精品福利_国产视频精品视频_1024cl地址一地址二地址三2019

當(dāng)前位置:圖書頻道 > 綜合其他 > 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞和獲獎(jiǎng)演說(1901-2012) > 第 2 章 諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授獎(jiǎng)詞和獲獎(jiǎng)演說第一部分
第7節(jié) 1904[法國]弗雷德里克•米斯特拉爾(1830—1914)[西班牙

  米斯特拉爾因其詩作的新穎獨(dú)創(chuàng)性和真正的靈感,忠實(shí)地反映了自然景色及其人民的鄉(xiāng)土感情,此外還有他作為普羅旺斯語言學(xué)家的重大成就而獲獎(jiǎng)。
  
  埃切加賴“由于他的劇作獨(dú)特的新穎風(fēng)格,復(fù)興了西班牙戲劇的偉大傳統(tǒng)”而獲獎(jiǎng)。
  
  授獎(jiǎng)詞1904年12月10日頒獎(jiǎng)時(shí),埃切加賴因年邁體弱,未出席典禮,由貝多亞先生代表他領(lǐng)獎(jiǎng)。
  
  瑞典學(xué)院常務(wù)秘書C.D.維爾森人們時(shí)有耳聞,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)應(yīng)該授予正當(dāng)盛年處于發(fā)展高峰的作家,以解決他們的一些物質(zhì)困難,確保他們的獨(dú)立地位。
  
  授權(quán)頒發(fā)該獎(jiǎng)的機(jī)構(gòu)極愿證明一位青年天才的價(jià)值,但是諾貝爾基金的條例明文規(guī)定合乎頒獎(jiǎng)條件的作品必須具有特別的重要性,并且能經(jīng)受住時(shí)間的考驗(yàn)。因此,在一個(gè)還有待發(fā)展成熟的具有天賦的作家,和一個(gè)完全成熟、業(yè)已證實(shí)為天才的大師之間進(jìn)行選擇,是不可能躊躇的。評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)無權(quán)因?yàn)槠淠晔乱迅,就忽視輕慢一位寶刀不老、名揚(yáng)全歐的作家。一位年老作家的作品往往更能證明他具有無與倫比的青春活力。因此瑞典文學(xué)院曾經(jīng)向蒙森和比昂松表示敬意,甚至在他們都已度過華年之后,授予他們諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),這實(shí)在無可非議。在決定本年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)人選時(shí),學(xué)院依然注意到了幾位聞名卓著的文壇宿將,希望重申對(duì)名聞遐邇的文學(xué)巨擘的許諾。


  
  文學(xué)院特意考慮到了兩位作家,他們中任何一人應(yīng)該都有資格獲得全部諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)金。他們都不僅達(dá)到了詩歌藝術(shù)的巔峰,而且也達(dá)到了人生的最高極限。一位74歲,另一位年輕兩歲。因此,文學(xué)院認(rèn)為應(yīng)不失時(shí)機(jī)授予他們二人各自都當(dāng)之無愧的(雖然是從不同觀點(diǎn)來看的)榮譽(yù),F(xiàn)在把年度獎(jiǎng)金分開發(fā)給他們,每人得一半。如果說這樣做使每一位得獎(jiǎng)?wù)叩莫?jiǎng)金減少了物質(zhì)價(jià)值的話,那么文學(xué)院希望公開聲明,在這種特殊情況下,它認(rèn)為其中每一份獎(jiǎng)金都具有與全部獎(jiǎng)金等值的重大意義。
  
  一
  
  文學(xué)院將一份獎(jiǎng)金授予詩人弗雷德里克•米斯特拉爾。這位可敬的老人永遠(yuǎn)都表現(xiàn)出詩意盎然的新鮮靈感,因此比我們時(shí)代的絕大多數(shù)人都要年輕。他的杰作之一《羅納河之詩》,在不久前,即1897年才發(fā)表。而當(dāng)普羅旺斯詩人在1904年5月31日舉行50周年紀(jì)念活動(dòng)時(shí),米斯特拉爾的七弦琴又彈奏出了一首詩,這部作品無論神韻還是氣魄,都不亞于他以前的任何一部作品。
  
  米斯特拉爾于1830年9月8日誕生于馬•伊安納村莊,該地位于羅納河谷的阿維農(nóng)和阿爾之間。在這個(gè)壯麗優(yōu)美的自然環(huán)境中,在淳樸的鄉(xiāng)村農(nóng)民中間,他生活成長,很早就熟悉了農(nóng)民的勞作。他的父親,弗朗梭瓦•米斯特拉爾,是一個(gè)殷實(shí)農(nóng)民,忠于先輩的信仰和習(xí)俗。而他的母親,則用故鄉(xiāng)的歌曲和傳說哺育了這個(gè)孩子的靈魂。

  
  這位少年在阿維農(nóng)學(xué)院求學(xué)期間,學(xué)習(xí)了荷馬和維吉爾的作品,它們強(qiáng)烈地打動(dòng)了他的靈魂。他的老師——詩人盧曼尼(Roumanille),更激發(fā)起他對(duì)自己的母語——普羅旺斯語的深沉熱愛。
  
  弗里德里克遵照父親的愿望,在?怂勾髮W(xué)獲法學(xué)學(xué)士學(xué)位,并隨即獲準(zhǔn)任意選擇生涯。他很快就做出了決定,獻(xiàn)身于詩歌創(chuàng)作,用鄉(xiāng)村方言描繪普羅旺斯的美景。他是第一個(gè)將這種方言提高到文學(xué)語言高度的人。
  
  他的第一個(gè)嘗試是一首描寫鄉(xiāng)村生活的長詩,接著,出版了詩集《普羅旺斯》(1852)。后來他連續(xù)花費(fèi)了7年時(shí)間,寫成了《彌洛依》(1859),這部作品使他舉世聞名。
  
  這首詩的情節(jié)非常簡(jiǎn)單。一位美麗善良的農(nóng)家女,因?yàn)榈貌坏礁赣H允諾,而不能和心愛的窮苦青年結(jié)婚。姑娘悲痛欲絕,逃出家門,奔向羅納河三角洲的卡馬格島,期望從三圣瑪麗亞朝圣遺址的教堂尋得救援。作者以賞心悅目的筆調(diào),細(xì)致地描繪了青年男女含苞欲放的愛情,以如椽巨筆描寫了彌洛依是怎樣歷盡艱辛穿越了克勞巖石嶙峋的曠野。不幸的少女,疲于奔命,終未能抵擋住卡馬格的烈日酷暑。她最后匍匐在朝圣遺址教堂腳下,精疲力竭,告別了塵世。在她奄奄一息時(shí),三位瑪麗亞的幻影出現(xiàn)在她面前。
  
  盡管彌洛依的形象十分迷人,這部作品的價(jià)值,卻并不在于其主題,也不在于其豐富的想象力,在作品中隨著故事情節(jié)的進(jìn)展,普羅旺斯的全貌漸次在讀者面前展開,美麗的風(fēng)景、古老的傳說、淳樸的風(fēng)俗,以及鄉(xiāng)土人情,無不歷歷在目,扣人心弦,作品的真正價(jià)值就在于將這二者結(jié)合起來的藝術(shù)技巧。米斯特拉爾說過,他只為牧羊人和鄉(xiāng)村農(nóng)民歌唱。他是以荷馬式的單純來歌唱的。他曾自稱是偉大荷馬的學(xué)生,這確實(shí)并非言過其實(shí)。但他絕不是跟在荷馬后面亦步亦趨,他狀物寫景的高超技巧證明了他富于個(gè)性化的創(chuàng)新精神。在他大量栩栩如生的描繪中,都傳達(dá)出了人類黃金時(shí)代的氣息。有誰能忘記他對(duì)于卡馬格白色駿馬的刻畫呢?它們風(fēng)馳電掣般地飛奔,美麗的鬃毛隨風(fēng)飄揚(yáng),似乎是受到了海神尼普頓的三叉戟的點(diǎn)化,剛剛奮力掙脫了海神的戰(zhàn)車,獲得了自由。如果你把它們從那可愛的海邊牧場(chǎng)趕走,它們終歸還是要逃跑的。甚至在多年遠(yuǎn)別之后,它們也還是會(huì)回到那聞名遐邇的平原。它們一聽到浪濤拍擊海岸的聲音,便會(huì)發(fā)出歡快的嘶鳴,向故鄉(xiāng)致敬。
  
  這首詩的韻律優(yōu)美和諧,無處不見其藝術(shù)匠心。米斯特拉爾并不是從心理學(xué)中討靈感,他是從大自然本身吸取創(chuàng)作源泉,因此人類本身在他筆下純?nèi)皇且粋(gè)自然之子。讓其他詩人去探查人類靈魂的深度吧!彌洛依是一朵含苞欲放的玫瑰,緋紅的曙光將她映襯得格外婀娜多姿。這是一個(gè)富于創(chuàng)造性的精神所產(chǎn)生的自然、優(yōu)雅的藝術(shù)結(jié)晶,絕不是純?nèi)环此夹缘臍椌邞]、伏案操勞的成品。
  
  這首詩剛一發(fā)表就受到了熱烈歡迎。拉馬丁雖然歷盡憂患、心力交瘁,但永遠(yuǎn)為美妙的詩歌所傾倒,他寫下了“一個(gè)偉大的詩人誕生了”,把米斯特拉爾的詩歌與愛琴海群島相提并論,把它比做一座漂流的提洛島。這個(gè)小島想必是從群體中分離了出來,默默地加入到了那芬芳馥郁的普羅旺斯中去。他用維吉爾的話來贊揚(yáng)米斯特拉爾:“你巍然挺立的馬塞盧斯!”語出羅馬詩人維吉爾的《埃涅阿斯記》。馬塞盧斯是羅馬的著名將軍。
  
  在《彌洛依》問世7年以后,米斯特拉爾出版了第二部同樣規(guī)模的力作《卡朗達(dá)爾》(1867)。曾有人說這部作品的情節(jié)過于撲朔迷離,令人難以置信,但它在寫景、抒情方面堪與前者平分秋色。有誰能夠?qū)θ祟悮v經(jīng)劫波必將變得崇高這一偉大理想發(fā)生懷疑呢?《彌洛依》歌頌農(nóng)民生活,《卡朗達(dá)爾》則給我們呈現(xiàn)了一幅海洋和森林的令人銷魂的畫面。它就像是一片耀眼、澄澈的水面,極其精確、清晰地反映出了漁夫生活的情景。
  
  米斯特拉爾不僅是史詩詩人,他還是偉大的抒情詩人。他的詩集《黃金島》(1876)中,包含了一些不朽的美妙詩章。只要回憶一下阿科勒的鼓點(diǎn),垂死的割草工人,以及令人聯(lián)想起行吟詩人歲月的盧曼尼古堡就足夠了,它們無不產(chǎn)生出落日余暉般的絢麗壯美。它還讓人回憶起那美妙神秘的贊美詩,那是應(yīng)該在薄暮時(shí)分,于朦朧蒼茫之中吟誦的“神圣的圣餐儀式”。
  
  在其他抒情詩中,米斯特拉爾表現(xiàn)出極大的熱忱,堅(jiān)持維護(hù)新普羅旺斯語獨(dú)立存在的權(quán)利,力圖保護(hù)它免受冷遇或歧視。
  
  短篇故事詩《耐爾特》(1884),以其瑰麗的篇章頗受讀者青睞。但是敘事史詩《羅納河之詩》卻要更深沉一些,雖然出自67歲高齡的詩人之手,青春活力卻不減當(dāng)年。它文筆簡(jiǎn)潔優(yōu)雅,對(duì)羅納河沖積而成地帶的風(fēng)光景物的描寫令人心馳神往。詩中阿波號(hào)船的船長高傲、忠誠,他認(rèn)為一個(gè)人若想學(xué)會(huì)做祈禱,那首先必須做一名水手,這是一個(gè)何其崇高的典型呵!另外一個(gè)引人入勝的小場(chǎng)景,是表現(xiàn)船長的女兒安格洛拉。古老的神話哺育了她豐富的想象力。有一天夜里,她幻想自己看見了河神盧扎,在羅納河的波光瀲滟中,她甚至感覺到了他的觸摸。這些詩句本身就像是潺潺溪水,在月色溶溶下奔流發(fā)光。
  
  簡(jiǎn)言之,米斯特拉爾的作品全都是贊美他深深摯愛的普羅旺斯的豐碑。
  
  今年對(duì)于他是喜慶的一年。50年以前,在圣埃斯特爾日,他和6個(gè)文友發(fā)起建立了普羅旺斯詩人協(xié)會(huì),旨在凈化普羅旺斯語言,并賦予它一種明確的形式。從圣勒米到阿爾一直都在說著這種語言,在整個(gè)羅納河谷,從奧蘭治到馬提克基本上沒有太大差別。這種語言可以成為一種新的語言文學(xué)的基礎(chǔ),就像是更早一些時(shí)候,佛羅倫薩方言成為意大利語言的基礎(chǔ)一樣。正如加斯東•帕里斯(GastonParis)和科什維支(Koschwitz)等專家所指出的,這一運(yùn)動(dòng)根本不是逆時(shí)代潮流而動(dòng)。它并不尋求恢復(fù)古老的普羅旺斯生活,而是要在該地區(qū)居民使用方言的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造出一種能為眾人理解的民族語言。普羅旺斯詩人的努力很快奏效,在其洋洋巨著《新普羅旺斯辭典》(1879—1886)中,凝聚了他20多年的心血,米斯特拉爾保留下了普羅旺斯方言的寶藏,為奧克語建立起一座不朽的豐碑。

  
  不言而喻,一位像米斯特拉爾這樣的人,早已譽(yù)滿天下。法蘭西學(xué)院已四次為他頒獎(jiǎng)。法國研究院授予他1萬法郎的雷諾獎(jiǎng)金,對(duì)他編纂這部辭典給予表彰。哈爾和波恩大學(xué)向他授予了榮譽(yù)博士學(xué)位。他的好幾部詩都已被譯成了多種外國文字!稄浡逡馈繁还胖Z((Gounod)譜寫成歌劇,《卡朗達(dá)爾》也被作曲家馬勒沙(Maréchal)譜了曲子。
  
  我們知道米斯特拉爾送給普羅旺斯詩人協(xié)會(huì)的一句箴言:“太陽使我歌唱。”事實(shí)上,他的詩歌已經(jīng)把普羅旺斯的陽光撒播到了許多國家,甚至遠(yuǎn)在北歐,也使得許多人心曠神怡。
  
  阿爾弗雷德•諾貝爾要求一位獲獎(jiǎng)作家必須表現(xiàn)理想主義。米斯特拉爾的作品,以其健康明朗和欣欣向榮的藝術(shù)的理想主義彪炳于世,他把自己的一生,都奉獻(xiàn)給了一個(gè)偉大的理想,致力復(fù)興和弘揚(yáng)故鄉(xiāng)的精神遺產(chǎn),以及故鄉(xiāng)的語言和文學(xué)。我們不是在其人及其作品中發(fā)現(xiàn)了這種理想主義的充分表現(xiàn)嗎?
  
  常立譯
  
  二
  
  繼光輝燦爛的古希臘戲劇之后,英國和西班牙成為發(fā)展民族戲劇藝術(shù)的主要場(chǎng)所。為了認(rèn)識(shí)西班牙現(xiàn)代戲劇,必須充分了解促使西班牙戲劇發(fā)展到今天現(xiàn)狀的歷史條件。很久以來,西班牙戲劇向我們展示出極其鮮明的對(duì)比:一方面,具有最輝煌而豐富的想象力;另一方面,又顯示出極為巧妙的、有時(shí)因襲傳統(tǒng)的決疑論特征。一方面,色彩極為強(qiáng)烈,光彩照人;另一方面,熱衷于對(duì)修辭對(duì)仗的追求。鏗鏘的語言與錯(cuò)綜復(fù)雜的情節(jié)相結(jié)合,戲劇的轟動(dòng)效應(yīng)輝煌,抒情的韻味十足。不協(xié)調(diào)性強(qiáng)烈,戲劇沖突的解決幾乎總是以悲劇結(jié)尾告終。它的雄辯術(shù)氣勢(shì)磅礴,而內(nèi)心表述極為豐富,嚴(yán)格而固執(zhí)地維護(hù)榮譽(yù)的做法運(yùn)用得恰到好處,并沒有妨礙豐富的想象力突發(fā)地表達(dá)出來。在西班牙戲劇里,人工雕琢的痕跡全無,呈現(xiàn)的只是劇作家完美的獨(dú)創(chuàng)性。
  
  獲得本年度諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)一半獎(jiǎng)金的作家是具有光榮而獨(dú)特的西班牙戲劇傳統(tǒng)的繼承人。他是一個(gè)現(xiàn)代之子,具有完全獨(dú)立的判斷力,與卡爾德隆卡爾德。1600—1681),西班牙詩人、劇作家。時(shí)代的世界觀截然不同。他熱愛自由并多次挺身而出維護(hù)寬松的自由政策,他反對(duì)專制獨(dú)裁或等級(jí)制度,然而從他身上仍能找到異乎尋常的勇氣與自尊心——長期以來這是西班牙戲劇家共同具有的明顯標(biāo)志。這位作家的名字就叫何塞•德•埃切加賴。與他的西班牙戲劇家前輩一樣,他善于表現(xiàn)存在于不同思想、性格間的極其感人的、有現(xiàn)實(shí)意義的思想沖突。同樣,像他的先輩那樣,他很喜歡研究良知上最復(fù)雜的狀況。他諳熟悲劇的基本特征,是一位能引發(fā)觀眾恐怖和憐憫的真正的藝術(shù)大師。就像西班牙古代戲劇大師一樣,他將最生動(dòng)的想象力與最純真的藝術(shù)情感進(jìn)行了天衣無縫的結(jié)合。鑒于上述理由,借用一位對(duì)他并不十分欣賞的評(píng)論家的話,完全可以說埃切加賴是“貨真價(jià)實(shí)的正統(tǒng)西班牙人”。不過,埃切加賴的宇宙觀是廣闊的,他的責(zé)任感是真誠的,他的基本意識(shí)觀念是寬恕仁慈的。他所保持的本民族特色的道德觀也是具有世界性人道特點(diǎn)的。
  
  何塞•德•埃切加賴1833年生于馬德里,在木爾西亞度過了童年時(shí)代,他父親當(dāng)時(shí)在那里的學(xué)院負(fù)責(zé)希臘學(xué)研究工作。14歲中學(xué)畢業(yè)后他進(jìn)入公立工程學(xué)校,以孜孜不倦的好學(xué)態(tài)度和敏銳透徹的鉆研能力聞名全校。五年后的1853年,他以最優(yōu)異的成績讀完工程學(xué)專業(yè)。他最偏愛的學(xué)科是數(shù)學(xué)和力學(xué),對(duì)這些學(xué)科有特殊的理解力,因此,一年后,他在不久前作為學(xué)生時(shí)常光顧的母校獲得了一個(gè)教授的職位。似乎有好幾年,他相當(dāng)艱苦地為了生存而奮斗。為了維持最基本的生活,他不得不當(dāng)家庭教師。盡管如此,他不久就成為很有知名度的教授,在純數(shù)學(xué)和應(yīng)用數(shù)學(xué)方面頗有建樹,并且成了一名出類拔萃的工程師,同時(shí),受到自由貿(mào)易理論影響又精力充沛地研究起政治經(jīng)濟(jì)學(xué)來。不久,這位大天才、活躍的工程師又被召去從事最高級(jí)和最偉大的工作。他三次擔(dān)任國家政府的大臣。那些認(rèn)識(shí)他的人,無論是他的對(duì)手還是他的朋友,都承認(rèn)他在財(cái)政和公共工程的管理方面始終顯示出獨(dú)特的才干。


  
  當(dāng)這位出版過解析幾何、物理和電學(xué)論文的學(xué)者把他充沛的精力用于戲劇創(chuàng)作時(shí),在當(dāng)時(shí)引起了人們普遍的震驚,我們很容易理解這一震驚的原因。有人認(rèn)為,他的劇作具有解答方程和難題的形式。他新顯示的才華被大批仰慕者熱烈稱頌,但也遭到評(píng)論界的無情抨擊。不過,任何人都不能否認(rèn),他的作品以深刻的道德寓意而著稱。從一個(gè)方面看,批評(píng)家認(rèn)為,根據(jù)他的戲劇中一些外科醫(yī)生的例子,表明他除了用“燒掉或切除掉”的方式外很少用別的方式,這種批評(píng)還是正確的。不過,在這位詩人的身上仍有些東西值得欣賞,他那種浪漫的發(fā)揮才能和樸素的刻板性格表明,任何對(duì)職責(zé)的損害都是犯罪行為。
  
  蔑視瞬間即逝的時(shí)髦贊語,只聆聽自己才華的靈感流露,埃切加賴?yán)^續(xù)他的光輝生涯,累累碩果使我們聯(lián)想起洛貝•德•維加洛貝•德•維加(1562—1635),西班牙劇作家,塞萬提斯稱贊他為“大自然的怪物”。和卡爾德隆。
  
  早在青年時(shí)代,在公立工程學(xué)校上學(xué)期間,他就熱衷于戲劇,攢錢買戲票。1865年,他寫了一個(gè)叫《私生女》的劇本,隨后在1874年又寫了《支票簿》這部短劇,用的是假名而不是作者的真名,但是,沒有花費(fèi)過多的時(shí)間猜測(cè)就得到了答案:這位得到歡呼的劇作家是埃切加賴——當(dāng)時(shí)的西班牙財(cái)政大臣。幾個(gè)月后,《最后的一夜》公演,此后,他的豐富的幻想力就不停地生產(chǎn)永遠(yuǎn)新穎的創(chuàng)作物。他以這種高效率的工作在一年中出版三到四部劇本。由于時(shí)間關(guān)系,我們不能在這里對(duì)他所有的作品進(jìn)行一次全面的回顧,僅對(duì)得到過普遍注意的幾部戲做一個(gè)簡(jiǎn)要的提示就足夠了。埃切加賴贏得第一次勝利是在1874年11月《復(fù)仇者的妻子》上演時(shí),這部戲揭示了他的真正天才,而且劇中雖然存在某些夸大之處,但人們能夠欣賞到最偉大的美。觀眾能夠想象他們已被帶回西班牙戲劇的黃金世紀(jì),他們向埃切加賴致意,把他當(dāng)做民族戲劇詩歌最光輝時(shí)代的復(fù)興者。次年上演了《在劍柄里》,獲得同樣的成功。在這部宏偉的構(gòu)思中顯示出的壯麗影響力感動(dòng)了眾多觀眾,以至于演出中掌聲不斷,直到最后一幕,埃切加賴不得不登臺(tái)謝幕七次接受觀眾的喝彩。不過,1878年《路標(biāo)與十字架》的上演引起了巨大爭(zhēng)論,詩人顯示出自己是反對(duì)褊狹的自由思想維護(hù)者,是反對(duì)狂熱的人道主義捍衛(wèi)者。正如他自己承認(rèn)的那樣,1882年上演的《兩種責(zé)任間的沖突》是他的代表作。幾乎在他所有的戲劇中,處處可以找到責(zé)任間的沖突,但是,沖突達(dá)到像劇中這樣的極瑞還是很少見的。另兩部劇再次使他出名。這兩部引人入勝、卓越杰出的劇本是《不是精神失常就是品德圣潔》和《偉大的牽線人》,前者在1877年1月上演,后者在1881年3月上演!恫皇蔷袷С>褪瞧返率崱肪哂蟹浅XS富的思想和淵博的才華。劇中講的是一個(gè)男人因?yàn)槭苷毙撵`的感召而犧牲功名和財(cái)富,反被他的朋友和整個(gè)社會(huì)認(rèn)為精神不正常,把他當(dāng)瘋子對(duì)待。洛倫索•德•阿文達(dá)尼奧出人意料但又不容置疑地聽說,他的姓氏和財(cái)產(chǎn)從法律角度看不屬于他,便決定放棄它們,他堅(jiān)持自己的決定,但那份表明他不合法的確鑿的證據(jù)卻消失了。全家人把他的這種理想主義判斷為瘋狂,所有人都把洛倫索糟糕地當(dāng)成一個(gè)頭腦簡(jiǎn)單、頑固不化的堂吉訶德。這部劇的結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)完整,顯示出它來自一位工程師之手,劇中涉及的所有因素都得到精確計(jì)算,而且也更深入一步地向我們展示了他是一位具有創(chuàng)作天賦的成熟詩人。不僅僅是一場(chǎng)外部沖突,劇本刻畫了一個(gè)極其可悲的人物的內(nèi)在沖突。它包含責(zé)任與機(jī)會(huì)間的斗爭(zhēng),洛倫索在良心的支配下達(dá)到了殉難的境界。從他的經(jīng)歷已經(jīng)可以看出,真誠地服從于良知的他一定是習(xí)以為常地做好了一切準(zhǔn)備,去接受殉道者的一切遭遇。


  
  《偉大的牽線人》給觀眾留下的印象更加深刻。在它發(fā)表后的一個(gè)月內(nèi),連續(xù)再版不少于五次,并且引起全國的征訂熱潮給作者增了光。由于以嫻熟的技巧刻畫了人物心理,這部作品具有持久的價(jià)值。它揭示了誹謗的威力。眾人的流言蜚語玷污和損害了最清白無辜的品德。埃內(nèi)斯托和特奧多拉之間沒發(fā)生什么可以自責(zé)的事情,但是整個(gè)社會(huì)認(rèn)為他們有罪,最后,被所有人唾棄,他們終于投入對(duì)方的懷抱。作者以如此高明細(xì)致的觀察力對(duì)劇中人進(jìn)行了細(xì)致入微的心理分析,使那兩位本來沒有絲毫野心的高尚靈魂最后被迫毫無顧慮地墜入愛河。這只是由于看到自己處于被迫害境地,他們才發(fā)現(xiàn)了他們存在愛情這一事實(shí)。在這部劇中,詩意般的華美清晰可見,抒情般的細(xì)膩放射著炫目的光彩,結(jié)構(gòu)完美無瑕,浪漫主義勝利了。
  
  埃切加賴?yán)^續(xù)作為戲劇家工作著。今年(1904年),他又出版了一個(gè)新劇本《瘋女人》,它的第一幕是在情節(jié)的展示和獨(dú)特性方面的一個(gè)真正的杰作,而且這部劇從整體上看并未顯露他的詩意般的靈感在減弱。這部劇中出現(xiàn)在我們面前的堂•毛里西奧•德•巴爾加斯是一個(gè)特點(diǎn)鮮明的人物,他具有那種在埃切加賴眼中十分可貴的騎士風(fēng)度,他為了責(zé)任可以犧牲自己的幸福。

  
  因此,將諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)?lì)C發(fā)給這么一位偉大詩人是正確的,他的著作充滿向上的活力,而且看待事物的方式又與高尚的思想相連。一位杰出的德國評(píng)論家對(duì)埃切加賴的下述評(píng)論是極有道理的:“在任何情況下,他都嚴(yán)格要求自己完全合乎規(guī)定地完成自己的責(zé)任。”
  
  埃切加賴曾通過《偉大的牽線人》中的一個(gè)人物之口表達(dá)了對(duì)世界最悲觀的看法,即最大的才華:
  
  謝世三百年后,
  
  也許才會(huì)被發(fā)現(xiàn)和追認(rèn)。
  
  毫無疑問,這種事情可能會(huì)發(fā)生。正是為了防止人們普遍接受上述觀點(diǎn),我們必須對(duì)埃切加賴的劇作做出公正的鑒賞,而他的作品已經(jīng)獲得公眾的寵愛。為了再度錦上添花,瑞典科學(xué)院同意將諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予著名詩人、西班牙科學(xué)院的光榮與驕傲——何塞•德•埃切加賴。
  
  羅嘉譯
  
   

最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
請(qǐng)自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動(dòng)的言論。
評(píng)價(jià):
表情:
用戶名: 密碼: 驗(yàn)證碼: