91在线免费看_2021午夜国产精品福利_国产视频精品视频_1024cl地址一地址二地址三2019

第4節(jié) 第四章

阿普頓

1904年2月9日

我親愛的赫伯特:

我希望你帶上了洛克哈特的《斯科特的一生》a這本書,如果你沒有,我會給你寄去一本。我最近一直在讀這本書,而且強(qiáng)烈希望你也能讀一讀。這本書并非全都精彩,前面部分是對繁榮年代的描述,有幾個地方就很乏味,其中描述志向和抱負(fù)的部分,有些東西就過于鼓噪、有失莊嚴(yán)—我甚至認(rèn)為有些俗不可耐,這會使人聯(lián)想到一個暴發(fā)戶坐在滿桌豐盛的食物旁,帶著強(qiáng)烈的食欲享用著他的美食。得到名人贊賞、建立家庭、在國家有一席之地,這是很自然和健康的愿望,但它是一個很普通的志向。書中這個男人身上表現(xiàn)出來的是一種樸素、親切和天真風(fēng)趣的魅力,沒有什么其他更偉大的東西。后來遭遇失敗,突然如同大幕拉開,他展現(xiàn)出一顆堅韌而慷慨的心靈,帶著超乎尋常的平靜肩負(fù)起沉重的負(fù)擔(dān),以出色的膽識穩(wěn)定下來,面對幾乎無法承受的挑戰(zhàn)。我們的男主角努力地寫作,償還令他窒息的外債,他所表現(xiàn)出來的勇氣是凡人所不及的、令人敬畏的。我們看到他一天完成了許多作家一周才能完成的作品,他日復(fù)一日地這樣寫作,也承受著喪親之痛、傷心難過,糟糕的身體也在折磨著他。在這樣情況下寫出的這部作品并沒有產(chǎn)生什么影響,在正常情況下他很有可能就此擱筆了,但在這個時候卻不能,這部作品就這樣誕生了。但是這個男人的容忍能力,和神賜一般的勇氣正是直接打動人心的東西。只有往后看,你才會逐漸意識到之前比較幸福的生活是起反襯作用的,你得承認(rèn),這里存在一個真實的、完美的人性。如果我們敢于把生活看作一個教育過程,那么壓抑他的那種悲劇性痛苦就不應(yīng)該是命運(yùn)之輪的倒退,而應(yīng)該是來自上帝之手的恩賜—從渾濁彌漫的沉渣中凈化出一個高尚的靈魂,并為優(yōu)秀男人提供一個永恒不朽的典范生活方式。

我相信,在整個文學(xué)史上,再沒有一部作品比這部作品更高尚、更優(yōu)美了。這個男人的質(zhì)樸、真誠在每一頁里凸顯出來。關(guān)于他個人或他的作品,沒有絲毫的虛假成分。在他聽說索西含淚談到他和他的不幸時,他坦誠地說,如果他和索西調(diào)換位置的話,他就不可能落淚。他還說他的同情心向來表現(xiàn)為直接行動,而不是傷感動情,因此,他本人一直更傾向于幫助,而不是安慰。當(dāng)又談到他的寫作時,他說他知道,如果說他的詩歌或散文有什么優(yōu)點(diǎn)的話,“那就是文章的直接坦誠,受到了士兵、水手和有著大膽活躍性格的年輕人們的喜愛”。他還補(bǔ)充了一句略顯蔑視但很委婉的話:“我一直也不是黑暗之中的嘆息者—也根本寫不出基于想象的、有管樂伴奏的韻文、短詩和鄉(xiāng)村小曲兒。”

幾天后,在談到托馬斯•坎貝爾a這位詩人的時候,他說“他之所以痛苦,是因為他修改他的作品太過謹(jǐn)慎了”。

這樣評論顯得有點(diǎn)兒心胸狹隘,還有點(diǎn)兒自鳴得意,盡管斯科特本人不加修飾的寫作風(fēng)格很崇高很大氣,但他應(yīng)該知道寫作方式確實各有千秋。舉例來說,如果斯科特與華茲華斯 b對比,可能更奇特的是—斯科特總會說“你們知道,我不在乎別人對我作品的謾罵”;而華茲華斯的后半生卻主要研讀自己的詩作。每當(dāng)兩人被相提并論的時候,華茲華斯都被認(rèn)為是正經(jīng)嚴(yán)肅和自我投入型的代表,而斯科特則被認(rèn)為是質(zhì)樸無華不計名利的典型。華茲華斯住在阿博茨福德市c的時候,曾謝絕了一次快樂的遠(yuǎn)足活動,而和女兒待在家里。當(dāng)旅行團(tuán)回來的時候,他們發(fā)現(xiàn)華茲華斯正坐著,聽女兒給他讀那本他自己寫的《遠(yuǎn)足》。當(dāng)有一隊旅行者到來的時候,華茲華斯就會偷偷地溜到馬車邊,查看一下他們隨車攜帶的書籍中是否有他的哪本書。當(dāng)華茲華斯和斯科特兩人在一起時,斯科特總是表現(xiàn)得很謙恭順從,他會引述華茲華斯的詩,并致以崇高的敬意,華茲華斯則反過來報以僵硬而得意的鞠躬禮。但是從始至終,華茲華斯都不會露出能讓人判斷出他曾舞文弄墨的只字片語。

人們希望通過刺激華茲華斯來讓他表現(xiàn)得自負(fù)一些,但是少數(shù)人也會希望斯科特應(yīng)該再加深點(diǎn)兒職業(yè)的尊嚴(yán)感。人們希望華茲華斯身上再有些斯科特的無私樸素,也希望斯科特身上再擁有一點(diǎn)兒嚴(yán)肅。

他應(yīng)該感覺得到—但實際沒有—成為一名偉大的作家比成為一名正襟危坐的君主更為高貴。

但是在樹叢沙沙作響、特威德河嘶嘶流淌、逐漸暗淡的光景里,這個質(zhì)樸的靈魂還無怨無悔、無所畏懼地行進(jìn)在自己的路上,“我希望人們認(rèn)為我永遠(yuǎn)不會被任何東西打敗!彼f。但是,最終他的手由于長年握筆而殘疾,逐漸混亂的思維也在悄悄衰弱。

你也許還記得,去年夏天我虔誠地去阿博茨福德朝拜。我好像沒和你細(xì)說這事。我的第一感覺是吃驚,吃驚于這個地方的規(guī)模和威嚴(yán),因為這證明著曾經(jīng)的輝煌一時。我看到了各個房間、書桌、椅子,擺著一排排書架的圖書館和小樓梯,尤其那小樓梯,是斯科特早晚能夠偷偷溜回艱苦隱居的工作環(huán)境的通道,看到了帶著悲憫微笑的死亡面具,看到了衣服、鞋帽,還是原來的樣子,使人感覺這恰到好處地描繪了這個男人的身材和體形—這些東西使整個環(huán)境有一種古怪的真實感。

當(dāng)然,在這個地方也有很多虛華、浮夸、不真實的東西,有涂抹得像橡樹一樣的石膏柱子,有非常難看的紋飾,有無法入眼的繪畫玻璃,還有其他一些耗時費(fèi)力收集來的物件兒—所有這些都揭示了斯科特非常幼稚的一面。當(dāng)他志得意滿時,那種膚淺的自我就很容易暴露出來。

后來我又去看了他最后居住的地方,那是一個破敗的大教堂,隱匿在樹叢深處,以至于除了教堂那三座已經(jīng)暗淡的尖塔外,就再難覓教堂的蹤影。殘破的回廊周圍生長著茂密的灌木,鳥兒在里面啼鳴— 這一切情景便是一個寓言,也讓我們感到強(qiáng)烈的、神秘的震撼。他短暫的一生,充滿著對永恒的規(guī)劃,也受盡了如淵痛苦的折磨。最后在他安靜地離開之際,他的嘴唇無力地蠕動著:對這顆正在逝去的心靈的唯一安慰,是它一直渴望善良高于一切,無論它表達(dá)得多么不直率。

我無法向你描述這一切對我影響有多深—那是怎樣一顆充滿渴望的心靈,那是多么的柔和親切,那是多么的令人欽佩,那是多么的讓人驚奇!他的坦誠稱得上是非常高尚和美麗的東西,這個勇敢的男人帶著這種坦誠多次承認(rèn),他沒有錯過人生中他所期望的那么多的快樂,也沒有發(fā)現(xiàn)他所恐懼的那么多的負(fù)重。我可以想象,沒有哪本書會比這本書,更能把一個深陷痛苦和失敗中的靈魂,拯救得更高尚、更勇敢、更充滿信心,因為這本書不失同情并大度地告訴人們一個事實:名譽(yù)、成功、地位,都毫無懸念地?zé)o法與人類本性中的樸素品質(zhì)相媲美,而這種東西是最卑微的人也可以崇尚、擁有和展露的。

你永遠(yuǎn)的朋友,T.B.

最新書評 查看所有書評
發(fā)表書評 查看所有書評
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 密碼: 驗證碼: