- 第8節(jié) 當(dāng)我不在世的時(shí)候
-
屠格涅夫
伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫,19世紀(jì)俄國有世界聲譽(yù)的現(xiàn)實(shí)主義藝術(shù)大師。他的小說不僅迅速及時(shí)地反映了當(dāng)時(shí)的俄國社會(huì)現(xiàn)實(shí),而且善于通過生動(dòng)的情節(jié)和恰當(dāng)?shù)难哉Z、行動(dòng),通過對(duì)大自然情境交融的描述,塑造出許多栩栩如生的人物形象。他的語言簡潔、樸質(zhì)、精確、優(yōu)美,為俄羅斯語言的規(guī)范化作出了重要貢獻(xiàn)。
當(dāng)我不在世的時(shí)候,當(dāng)我所有的一切都化為灰燼的時(shí)候——你啊,我唯一的朋友;你啊,我曾那樣深情地和那樣溫存地愛過的人;你啊,想必會(huì)比我活得更長時(shí)間——可不要到我的墳?zāi)股先ァ阍谀莾菏菬o事可做的。
請(qǐng)不要忘記我……但也不要在日常的操勞、歡樂和困苦之中想起我……我不想打擾你的生活,不想搞亂它的平靜的流水。不過在孤獨(dú)的時(shí)刻,當(dāng)善良的心——如此熟悉的那種羞怯的和無緣無故的悲傷碰著你的時(shí)候,你就拿起我們愛讀的書當(dāng)中的一本,找到里邊我們過去常常讀的那些頁,那些行,那些話——記得嗎?——有時(shí),我們倆一下子涌出甜蜜的、無言的淚水。
你讀完吧,然后閉上眼睛,把手伸給我……把你的手伸給一個(gè)已經(jīng)不在的朋友吧。
我將沒有能夠用我的手來握它:我的手將一動(dòng)不動(dòng)地長眠在地下。然而,我現(xiàn)在快慰地想,你也許會(huì)在你的手上感受到輕輕的愛撫。
于是,我的形象將出現(xiàn)在你的眼前,你閉著眼睛的眼瞼下將流著淚水,這淚水啊,就像我和你受美的感動(dòng)曾經(jīng)—起灑下的—樣,你啊,我唯一的朋友;你啊,我曾那樣深情地和那樣溫存地愛過的人!
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-