- 第6節(jié) 第六章
-
第二天的開始與先天一樣,點(diǎn)著燈心 草蠟燭起床,穿衣,但省去了洗臉這道儀式,因?yàn)樗蘩锏乃畠鲎×。晚上天氣有變,刺骨的東北風(fēng)吹了整夜,鉆進(jìn)房間的窗縫,冷得我們?cè)诖采习l(fā)抖,把水罐里的水也凍成了冰。
做禱告、讀《圣經(jīng)》花了一個(gè)半小時(shí),不等完我早已冷得幾乎沒命。好不容易早飯來了。這一天稀飯沒有燒焦,吃得下咽,量卻少。我那一份太可憐,要是有兩份該多好!
白天我編進(jìn)了第四班,規(guī)定的活動(dòng)大大小小都不能少。對(duì)洛伍德一天中的事,原來我僅是一個(gè)旁觀者,從此以后也得干。起初,我不習(xí)慣背誦,覺得課文又長(zhǎng)又難,課程也變換多,弄得昏 頭轉(zhuǎn)向。但是到下午三點(diǎn)左右,史密斯小姐給了我兩碼長(zhǎng)的平紋細(xì)布,還有針、頂針等,讓我坐到教室一個(gè)安靜的角落里,教我學(xué)她的樣縫,我高興了。這時(shí),別的人大多也在縫針,但有一個(gè)班站在斯卡查德小姐椅子周圍念書。教室里很靜,她們念的內(nèi)容,連同每個(gè)人的表現(xiàn),斯卡查德小姐對(duì)她們表現(xiàn)的褒貶,都能聽到。這些人在上英國(guó)史,念書的人有一個(gè)是我在走廊認(rèn)識(shí)的。開始時(shí),她在班上位列前茅,但后來出現(xiàn)幾個(gè)發(fā)音錯(cuò)誤,該停頓的地方?jīng)]有停頓,她突然在全班殿后。即令已落到可憐巴巴的位置,斯卡查德小姐仍讓她不斷丟臉,時(shí)不時(shí)會(huì)對(duì)她說些這樣的話:
“伯恩斯(她大概姓伯恩斯。其他地方男孩以姓氏相呼,在這里女孩也以姓氏相呼),你站沒站相,快好好站著。”“伯恩斯,你翹起下巴多難看,別翹了!薄安魉,我一直叫你抬起頭,在我面前你這樣站不行!”
一章書從頭至尾念過兩遍算教完,然后合上書學(xué)生答問。這一章講查理一世①統(tǒng)治時(shí)期,問的問題涉及船舶的噸位稅,鎊位交易稅,建艦稅,大部分人似乎答不出。然而,問到伯恩斯時(shí),每次難不倒她。她好像記住了所學(xué)的全部?jī)?nèi)容,個(gè)個(gè)問題對(duì)答如流。我滿以為斯卡查德小姐會(huì)表揚(yáng)她聽課認(rèn)真,但錯(cuò)了,她反而大聲嚷道:
① 查理一世于1625 – 49年在位,因稅收問題與國(guó)會(huì)產(chǎn)生矛盾,最后戰(zhàn)敗被殺。
“你這邋遢鬼真討厭,今天根本沒有洗過指甲!”
伯恩斯沒有回嘴,我奇怪她為什么不吭氣。我心想:“水凍住了,不能洗指甲洗臉,為什么她不解釋呢?”
正想時(shí),我聽到史密斯小姐叫我?guī)退@一束線。她邊繞邊跟我聊,問我以前上沒上過學(xué),能不能畫樣,縫針,編織等,使我一直顧不上注意斯卡查德小姐的舉動(dòng)。回到座位后,這位小姐在發(fā)一道命令。我聽不明白她的意思,但伯恩斯立刻出了教室,走進(jìn)靠里的一個(gè)小房間,拿出一束樹枝,樹枝的一端扎著。她把這件不祥之物恭恭敬敬交給斯卡查德小姐,然后,不用人再發(fā)話,一聲不響解開圍裙。她的那位老師立刻用這束樹枝在她脖子上狠狠抽了十幾下。伯恩斯眼里沒有一滴眼淚。我見到這個(gè)情景忍不住氣憤,卻無能為力,手直發(fā)抖,放下了針線。但是,伯恩斯臉上的表情沉著如常,沒有變化。
“教不好的家伙!”她說!板邋莩尚,改不了。把樹枝拿走!
伯恩斯俯首聽命。她從書房走出來時(shí),我注意看了看她,見她把塊手帕塞進(jìn)口袋,瘦削的臉頰上掛著滴淚花。
傍晚是玩耍時(shí)間,洛伍德一天最高興的時(shí)間。五點(diǎn)吃面包,喝咖啡,雖不能飽肚,卻提神。緊張整整一天后松了口氣,教室比上午暖和,因?yàn)檫@時(shí)火爐可以燒旺些,多少替代還沒有點(diǎn)亮的蠟燭。薄暮的余暉,無拘束的喧鬧,雜七雜八的人聲,都給我一種暢快的自由感。
在斯卡查德打她的學(xué)生伯恩斯那天黃昏,我照例一個(gè)人這張凳邊走走,那張桌邊站站,見大家圍成一堆堆說笑,自己雖沒有伴侶,卻不感到孤單。走過窗邊時(shí),我好幾次撩起窗簾往外打量。雪下得大,靠下的玻璃已堆起了積雪。我把耳朵靠在窗上聽,能分辨出屋內(nèi)歡快的鬧聲和屋外風(fēng)的哀號(hào)。
如果我剛離開的是溫暖的家,慈愛的父母,現(xiàn)在我會(huì)非常后悔做了錯(cuò)事,聽到風(fēng)聲會(huì)心傷,聽到四周的鬧哄哄聲會(huì)心煩,但是實(shí)際上,風(fēng)聲和鬧哄哄聲使我莫名地興奮,沖動(dòng),頭腦發(fā)熱,巴不得風(fēng)更狂,夜幕快快降臨,鬧哄哄聲變成一片喧囂。
我跳過幾張凳子,鉆過幾張桌子,到了個(gè)火爐邊,在高高的鐵絲護(hù)欄邊跪下,不料發(fā)現(xiàn)了伯恩斯。她與書為伴,借著火爐微弱的光在默默看書,看得出神,全不理會(huì)周圍的一切。
又在看《拉瑟拉斯》嗎?”我走到她身后,問道。
“對(duì),剛看完。”她說。
五分鐘后她合上書。我求之不得她這樣,心想:“也許我可以找她聊聊了!蔽易剿砼缘牡厣。
“你姓伯恩斯,叫什么呢?”
“海倫!
“來得很遠(yuǎn)嗎?”
“從很遠(yuǎn)的北方,已靠近蘇格蘭。”
“還會(huì)回去嗎?”
“希望回去,但將來的事誰能知道!
“你一定很希望離開洛伍德吧?”
“不!我為什么要希望呢?我到洛伍德是為了受教育,這個(gè)目的不達(dá)到離開了也沒有好處!
“但是斯卡查德老師不是對(duì)你很兇嗎?”
“很兇嗎?根本不!她是嚴(yán)格,不喜歡我的缺點(diǎn)!
“如果我是你,我會(huì)恨她,會(huì)反抗。如果她用樹枝打我,我會(huì)搶她的樹枝,當(dāng)她的面折成兩斷 !
“也許你不會(huì)做出這種事,但如果做了,布羅克赫斯特先生會(huì)把你趕出學(xué)校,你的三親六眷就要受不了。只有自己才感覺得到的痛苦,以耐心忍受為好,一時(shí)沖動(dòng)的后果會(huì)殃及所有與你有關(guān)的人。而且,《圣經(jīng)》叫我們以德報(bào)怨。”
“但是,當(dāng)著全校的人挨打,罰站,明擺著丟臉。你是大姑娘了,我比你小得多都受不了。”
“避免不了的事,你就得忍受。如果命里注定要忍受,你卻說不能忍受,那是軟弱,愚蠢!
她的話我聽得發(fā)愣,理解不了這種忍受的主張。挨了打,卻逆來順受,這樣做我不贊同,想不通。我還覺得,海倫·伯恩斯看問題有一種我不知道的眼光。我懷疑,也許她對(duì)了,我錯(cuò)了。可是究竟如何我沒有多想,像腓力斯①那樣,等以后再說。
① 腓力斯(Felix)為《圣經(jīng)》中人物,審判使徒保羅時(shí),采取了不判不放的辦法。
“海倫,你說你有缺點(diǎn)。什么缺點(diǎn)呢?我覺得你很好!
“那么你得跟我學(xué),別從表象下判斷。斯卡查德小姐沒有說錯(cuò),我懶惰,不愛整潔,什么都弄得亂糟糟;粗心;常忘記校規(guī);該聽課的時(shí)候看書;做事沒有條理;有時(shí)候,我像你一樣,按部就班就受不了。這等等斯卡查德小姐看不順眼,她生來愛整潔,仔細(xì),一絲不茍!
“脾氣壞,心狠!蔽矣终f了句。海倫·伯恩斯不吱聲,沒有附和我的話。
“坦普爾小姐對(duì)你也像斯卡查德小姐一樣嚴(yán)厲嗎?”
提起坦普爾小姐,她緊繃的臉現(xiàn)出了絲微笑!疤蛊諣栃〗阈哪c再好不過,對(duì)誰都不忍嚴(yán)厲,哪怕是對(duì)全校最差的學(xué)生。她看到我有缺點(diǎn),只輕言細(xì)語給我指出。如果我做了值得夸獎(jiǎng)的事,她會(huì)大夸特夸我。她的勸導(dǎo)又溫和又中肯,我聽了卻沒有改正缺點(diǎn)。她的夸獎(jiǎng)雖
然叫我再高興不過,卻沒有使我做事用心,周全。這也證明,我的生性的確很糟!
“這就奇怪,做事用心一點(diǎn)不難!蔽艺f。
“我相信對(duì)你來說不難。今天上午我觀察了你怎樣上課,看到你專心致志,米勒小姐講課和提問時(shí)一點(diǎn)也不走神。我不一樣,腦子不停地開小差,本該認(rèn)真聽斯卡查德小姐的課,記住她的話,卻常不知所云,想入非非。有時(shí),我好像身在諾森伯蘭①,周圍的嗡嗡聲變成了我家附近一條小河流水的潺潺聲。等輪到我回答問題時(shí),我才醒悟過來,但由于一直在聽幻想中的水聲,不知道書上說的是什么,回答不出。
“但是今天下午你回答得多好!”
“那是湊巧,對(duì)上課的內(nèi)容我有興趣。今天下午,我不是在夢(mèng)想聽到了流水聲,而是在猜測(cè)為什么人們有時(shí)會(huì)像查理一世那樣,想把事情辦好,卻會(huì)走上錯(cuò)路,做出蠢事。查理一世正直,有良心,眼睛卻只盯著王權(quán),我真替他惋惜。如果他把眼光放遠(yuǎn),能看到所謂時(shí)代精神的走向該多好!盡管如此,我仍然喜歡查理,就是說敬重他,也可憐這位國(guó)王竟然上了斷頭臺(tái)!哼,他的仇敵太不像話,越權(quán)叫人流血。他們竟敢殺了他!”
海倫已在自言自語,忘了我聽不懂她的話。她侃侃而談,但我不知所云,或者說幾乎不知所云。我岔開她的話題。
“坦普爾小姐上課時(shí)你也走神嗎?”
“不,肯定不常走神。坦普爾小姐說的話往往是我想不到的,又娓娓動(dòng)聽,傳授的知識(shí)也常是我想得到的!
“看來,你與坦普爾小姐合得來,對(duì)嗎?”
“對(duì),但并非我主動(dòng)。我沒有存心這樣,只是自然而然就這樣。這種合得來不值一提!
“很值得。誰對(duì)你好,你當(dāng)然對(duì)誰好。我就這樣看。如果誰對(duì)你兇狠,欺負(fù)你,你還一味對(duì)誰好,服服帖帖,壞人就會(huì)橫行霸道,不會(huì)心虛,不會(huì)悔改,而會(huì)越來越壞。我們無緣無故挨了打,就應(yīng)該狠狠回手。我相信,只要狠得能教訓(xùn)打我們的人,他們就再也不會(huì)動(dòng)手。”
“我希望你長(zhǎng)大一些以后會(huì)改變你的看法。你年齡太小,也沒有上過學(xué)!
“但是,海倫,我覺得就該這樣。有的人我無論怎樣想方設(shè)法討好,他們都不喜歡我,我只能不喜歡他們。誰欺負(fù)了我,我非反抗不可。對(duì)我有感情的人,或者只在該罰時(shí)罰我的人,我當(dāng)然應(yīng)該喜歡他們。”
“異教徒和野蠻人才來這一套,基督徒和文明人不這樣想!
“為什么?我不明白!
“武力消除不了仇恨,報(bào)復(fù)醫(yī)治不了心靈的創(chuàng)傷!
“你讀《新約》吧,看基督怎樣說,怎樣做。要把基督的話當(dāng)準(zhǔn)則,基督的行為當(dāng)?shù)浞!?
“基督怎樣說?”
“你們的仇敵要愛他,咒詛你們的要為他祝福,恨你們、凌辱你們的要待他好!雹
“那么,我就該愛里德太太,這辦不到。我不會(huì)祝福她兒子約翰,這不可能!
海倫·伯恩斯反過來要我解釋,我于是一股腦兒把我的苦水吐了出來。一激動(dòng),語言就犀利尖銳,我怎樣想便怎樣說,無所保留,無所顧忌。海倫耐心聽我講完。我以為她有話會(huì)說,但是沒有開口。
① 諾森伯蘭(Northumberland)為英格蘭北部一郡。
② 典出《圣經(jīng)·新約·路加福音》第6章第27 –28節(jié)。本書《圣經(jīng)》引文均采用傳統(tǒng)《圣經(jīng)》中文版,非譯者自譯。
“你看,里德太太難道不是狠心腸的壞人嗎?”
“她無疑對(duì)你不好,因?yàn)槟阒溃幌矚g你的性格,就像斯卡查德小姐不喜歡我的性格一樣。可是,她對(duì)你說過什么,做過什么,你竟然點(diǎn)點(diǎn)滴滴記著!看來,她讓你受的委屈在你心上留下的傷痕太深太深!我受的委屈沒有給我的情感打上這樣的烙印。如果你能把她的嚴(yán)厲,以及她的嚴(yán)厲引起的怨恨,都丟到腦后,不是會(huì)快樂起來嗎?生命短暫,沒有功 夫記仇恨,圖報(bào)復(fù)。在這個(gè)世界上,無論是誰,我們都有,而且必然有過錯(cuò),但是我相信,不久之后,我們會(huì)擺脫腐朽的軀殼,同時(shí)也擺脫這些過錯(cuò)。大大小小的罪過會(huì)隨著累贅的肉體脫離我們,留下的只有靈魂的火花,即生命和思想的無形源泉,它仍像離開造物主進(jìn)入人體時(shí)一樣純潔。它從何處來就回何處去,也許進(jìn)入比人類高一等的生物,也許脫離蒼白的人體后步步榮升,直到與六翼天使①爭(zhēng)輝!它會(huì)不會(huì)與此相反,從人那兒墮落到魔鬼那兒呢?不會(huì)!我相信這一點(diǎn)。此外我還有一個(gè)信念。這個(gè)信念無人教過我,我也極少向人提過,但是我想起它就高興,一直抱定不放,因?yàn)樗o所有人帶來希望。它使永劫變成休息,變成樂園,而不是恐怖,不是深淵。由于有這個(gè)信念,我能清楚區(qū)分罪犯和他所犯的罪,能夠衷心原諒前者,雖然痛恨后者。由于有這個(gè)信念,我不會(huì)因圖報(bào)復(fù)而心生煩腦 ,不會(huì)看到墮落的行為就切齒痛恨,不會(huì)因受委屈而垂頭喪氣。我平靜地過日子,敢于面對(duì)末日!
海倫一直低著頭說話,說完最后一句時(shí),頭更低了。從她的眼神我看得出,她不希望再與我談,而希望與自己的內(nèi)心談。她來不及多獨(dú)自思考,一位粗里粗氣的班長(zhǎng)走過來,帶著濃重的昆布蘭②口音大聲嚷:“海倫·伯恩斯,你要是不馬上把你的抽屜整理好,東西收拾干凈,我就叫斯卡查德小姐來看看!”海倫的沉思被打斷,她嘆口氣,起身照班長(zhǎng)的話辦,沒有拖延,也沒有出聲。
① 典出《圣經(jīng)·舊約·以賽亞書》,有六翼,在天使中地位最高。
② 昆布蘭(Cumberland)為英格蘭北部一郡。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
請(qǐng)自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動(dòng)的言論。評(píng)價(jià):表情:用戶名: 密碼: 驗(yàn)證碼: