- 第1節(jié) 保爾•海澤自傳
-
我于1830年3月15日生在柏林。父親是皇家大學教授K.W.L.海澤,母親出身猶太家庭,名叫朱麗•莎琳。我是他們的第二個兒子。八歲至十七歲,我上完大學預科,然后進入柏林大學,在博克和拉赫曼指導下學了兩年古典語言學,并在埃瑪努伊爾•蓋貝爾和弗朗茨•庫格勒的友好支持下,涉獵一切種類的詩歌。我又在波恩大學改學了一年拉丁語言學,導師是這門學科的奠基者F.迪茨。1852年初,我以一篇研究普羅旺斯詩歌中的疊句的論文獲得博士學位。同年秋天,我得到普魯士文化大臣批準,前往羅馬。我在南方各地逗留了一年,在意大利圖書館里繼續(xù)我的拉丁語研究。研究成果在1856年由W.赫茨出版。
1853年,我的創(chuàng)作成果遠勝于研究成果。1854年春,在,斉翣•蓋貝爾的建議下,巴伐利亞的馬克西米連二世根據(jù)我的一些出版的作品,提供我一個在慕尼黑的職位,年俸一千盾。我的義務是參加他的所謂酒會,即學者和詩人們一周相聚一次的文學晚會。在我動身前,我與庫格勒的女兒瑪格麗特結婚;她生了四個孩子,于1862年秋去世。五年后,我與慕尼黑的一位青年女子安娜•舒伯特結婚;四十四年來,我們一直幸福地共同生活,除了兩個孩子和我前妻的一個兒子的夭折。
直至我的親愛的王室贊助人逝世,我的前四十年生活,我已在我的《青年時代的回憶和懺悔》(柏林,1900)中作了詳細說明。從那時起,我遠離外界的事情;我的一生沒有特殊事件或驚險遭遇,全部奉獻給了寫作。下列這些著作是由考德出版社出版的:
《作品集》(1871—1910),三十六卷;《戲劇集》(1864—1905),三十六卷;《長篇小說、中篇小說、抒情詩和敘事詩》(1902—1912),第一集十二卷,第二集四十卷;《十八世紀中葉以來的意大利詩人:翻譯和研究》(1889—1905),五卷。
由其他出版社出版的有:《德語中短篇小說寶庫》(1871—1876),二十四卷;《外國中短篇小說寶庫》(1872—1876),十四卷;《新編德語中短篇小說寶庫》(1884—1888),二十四卷。
另外,還譯有一部J.C.納沃的《西班牙建筑史》(1858)。
林凡譯
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-