91在线免费看_2021午夜国产精品福利_国产视频精品视频_1024cl地址一地址二地址三2019

當(dāng)前位置:圖書頻道 > 綜合其他 > 諾貝爾文學(xué)獎授獎詞和獲獎演說(1901-2012) > 第 3 章 諾貝爾文學(xué)獎授獎詞和獲獎演說第二部分
第3節(jié) 1906[意大利]喬蘇埃•卡爾杜齊(1835—1907)授獎詞

  卡爾杜齊獲獎,“不僅鑒于他精深的學(xué)識和批判性的研究,更主要的是頌揚(yáng)他的詩歌杰作中所具有的特色、創(chuàng)作的氣勢、清新的風(fēng)格和抒情的魅力”。
  
  授獎詞
  
  陛下,閣下,女士們和先生們:
  
  在今年的諾貝爾獎候選作家和詩人中——今年的候選人比平常要多——瑞典皇家學(xué)院選擇了一位偉大的意大利詩人。很長時間以來,這位詩人就引起了瑞典皇家學(xué)院的注意,也引起了文化界的注目。
  
  北歐人一直被意大利所吸引,意大利的歷史,它的藝術(shù)瑰寶和它的迷人的氣候,確實令北歐人傾倒。由于意大利的統(tǒng)一是在征服羅馬之后才得以實現(xiàn)的,所以北歐人在抵達(dá)這座永恒之城之前不得不停步。但是,早在抵達(dá)羅馬之前,游客即會被不止一處的美景迷住,其中之一便是亞平寧山腳下的博洛尼亞。這是一座埃特魯斯坎城市,我們是通過尼康德爾的《恩佐之歌》了解了這座城市的。這是一座學(xué)術(shù)性的城市,城里有著名的大學(xué),這所大學(xué)在意大利文化史上占有重要地位。如果說,這所大學(xué)過去在法學(xué)方面擁有權(quán)威地位的話,那么在今天,它則因詩而聞名于世,甚至可以用博洛尼亞的評價來形容它的詩歌藝術(shù)。今天,那里的詩所達(dá)到的頂峰無疑就是諾貝爾獎獲得者喬蘇埃•卡爾杜齊。
  
  卡爾杜齊1835年7月27日生于瓦爾迪卡斯泰洛。關(guān)于他的青少年時代,他本人在其自傳中為我們提供了很多有意思的情況。要想了解他的天才和思想是如何發(fā)展的,那么就需要了解他的父親米凱萊大夫。這位大夫是一名燒炭黨人,參加了爭取自由的多次政治運(yùn)動。同時,也需要了解卡爾杜齊的母親,她是一位很有教養(yǎng)的母親,是一個個性很強(qiáng)的女人。卡爾杜齊的父親在卡斯塔涅托行醫(yī),年輕詩人在托斯卡納大區(qū)的瑪雷瑪?shù)貐^(qū)度過了他的少年時代。他跟隨父親學(xué)習(xí)拉丁語,后來,拉丁文學(xué)成了他喜愛的科目?柖琵R的父親對曼佐尼的崇拜對這位青年人的影響持續(xù)的時間不長,后來,詩人卡爾杜齊激烈反對這位偉大的意大利作家的思想。詩人還學(xué)習(xí)了《伊利亞特》、《埃涅阿斯紀(jì)》、《解放了的耶路撒冷》、羅林的《羅馬史》以及梯也爾關(guān)于法國革命的著作。
  
  當(dāng)時是一個政治風(fēng)云突變的時代,這位年輕人的思想也處于激奮狀態(tài),以滿腔熱情吸取了在壓迫和混亂時日里對昔日的自由的追求精神,這種精神正是國家統(tǒng)一的前奏。
  
  這位青年從小就是一個小小的革命者。正如他自己所描述的那樣,他同弟兄們和伙伴們游戲時組織了小小的共和國,共和國由雅典式的九人執(zhí)政官或羅馬式的執(zhí)政官和護(hù)民官治理,其間不可避免地會發(fā)生一些爭吵。革命被視為正常之事,國內(nèi)戰(zhàn)爭成了家常便飯。年輕的卡爾杜齊襲擊了一個自稱是就要越過魯比科內(nèi)河的愷撒魯比科內(nèi)河是里米尼市附近的一條河,是意大利與高盧人之間的邊界河,愷撒在公元前49年率軍越過此河,內(nèi)戰(zhàn)開始。的人,這個所謂的愷撒不得不溜之大吉,共和國獲救。但是,第二天,這位小小的愛國英雄被復(fù)歸的愷撒結(jié)結(jié)實實地揍了一頓。對這些游戲當(dāng)然無須過多看重,孩子們之間經(jīng)常這樣玩。然而,在卡爾杜齊長大成人之后,在很長時間里一直對共和非常同情。


  
  1849年,卡爾杜齊的家遷到佛羅倫薩,他在這座城市上了學(xué),在這里學(xué)習(xí)了萊奧帕爾迪、席勒和拜倫的著作。很快,卡爾杜齊也做起了諷刺性的十四行詩。后來,到了比薩高等師范學(xué)校學(xué)習(xí)時,事實證明,他對此著了迷。學(xué)習(xí)結(jié)束后,他成了圣米尼亞托的修辭學(xué)教師。在他被任命為阿雷佐高中的教師時,這一任命被當(dāng)時的大公國政府否決,原因是卡爾杜齊的思想過激。但不久之后,卡爾杜齊成了皮斯托亞古典中學(xué)的希臘文教師。最后,卡爾杜齊成了博洛尼亞大學(xué)的教授,在很長時間里一直在那里教書,成了學(xué)校的典范。
  
  這就是卡爾杜齊一生的大致情況,在他的一生中,自然充滿了斗爭精神。例如,他曾一度被博洛尼亞大學(xué)停職,后來又猛烈地批評了很多意大利作家。此后,卡爾杜齊在生活中又遇到很多挫折,其中他的兄弟但丁自殺身亡肯定是最為痛心的一件事,但他很快在家庭生活、妻子的愛和子女們的敬愛中找到了安慰。
  
  為意大利的自由而斗爭,在卡爾杜齊的一生中占有決定性地位。他是一個熱情的愛國者,一直全身心地注視著這場斗爭,在這一神圣的事業(yè)取得成就時便感到無限興奮,但在阿斯普羅蒙特失利阿斯普羅蒙特是南方卡拉布里亞大區(qū)南部的山區(qū),1862年5月,拿破侖宣布占領(lǐng)該地區(qū),加里波第率三千人由西西里前往該區(qū),8月29日激戰(zhàn)中加里波第受傷,放棄收復(fù)此地的斗爭。和蒙塔納失利蒙塔納為羅馬省一小城,1867年11月3日,加里波第率領(lǐng)的志愿兵同法國及教皇軍隊激戰(zhàn)于此,因雙方眾寡懸殊,加里波第只得放棄解放羅馬的斗爭。時,他的心里極為痛苦。在他看到意大利議會的活動與他所希望的活動大不相同時,他也十分痛心。當(dāng)然,在所有他認(rèn)為會使意大利統(tǒng)一勝利實現(xiàn)推遲的一切面前,他也會感到痛心。他不是那種善于平靜地等待的人,他總是希望能馬上見到結(jié)果,他對外交家們的拖延和他們的遲鈍感到反感。不過,他的詩是高產(chǎn)的,全都值得我們認(rèn)真注意。另外,正是由于這些詩作,卡爾杜齊贏得了聲譽(yù),當(dāng)然,他的歷史和文學(xué)批評及研究也不應(yīng)忽視。
  
  正如書名所示,《青春詩鈔》(1850—1860)收集的是他青年時代的詩作。這些詩清楚地表現(xiàn)出兩大特點,一方面是它們的自然和它們的古典格調(diào)(比如,我們看到,卡爾杜齊有致費(fèi)博•阿波利內(nèi)和迪亞納•特里維亞的頌歌),另一方面是它們所飽含的深刻愛國情感,與此同時又飽含激烈的反對天主教教會和教皇政權(quán)的情緒。天主教教會和教皇政權(quán)是阻礙意大利統(tǒng)一的最大障礙。為反對外來的異教,他在自己的頌歌中提到了古代的羅馬、法國大革命等形象以及加里波第、馬志尼等人物。有時他會沉浸于深刻的痛苦之中,因為他認(rèn)為意大利的局勢令人失望,因為他擔(dān)心,所有的古代美德和所有的高尚事業(yè)會徹底消亡。
  
  卡爾杜齊激烈攻擊某些作家和人物的緣由正是應(yīng)該在這種痛苦心情中尋找。在論戰(zhàn)時,卡爾杜齊總是顯得十分激烈。但是,在《青春詩鈔》中也有另外一些詩,這些詩含有比較積極的內(nèi)容,比如像《致維托里奧•埃馬努埃爾》。這首詩寫于1859年,即眼看就要同奧地利大戰(zhàn)一場的時刻。在這首詩中,詩人高興地向這位君主致意,正是這位國王舉起了統(tǒng)一祖國的大旗。《馬金塔鎮(zhèn)》和《普萊比西托》也表現(xiàn)出愛國真情,其中再次熱情歌頌了維托里奧•埃馬努埃爾:


  
  意大利和上帝與你同在,
  
  誰能反對你?
  
  《青春詩鈔》中最漂亮的一首詩可能是《致薩伏依十字》:
  
  白色的薩伏依十字,
  
  上帝向你致意!國王向你致意!
  
  隨后的詩集是《輕松的詩與嚴(yán)肅的詩》,時間為1861年至1871年。其中的很多詩仍透露出悲痛的心情。原因就是羅馬仍遲遲未能征服,另外一個原因即是當(dāng)時占統(tǒng)治地位的政策所造成的失望,這一政策是同詩人的激進(jìn)個性相對立的。詩人對新情勢的希望大大超過了局勢向他提供的東西。然而,我們在這本詩集中還是看到了一些很好的詩,在其間可以聽到14世紀(jì)詩作的回聲——卡爾杜齊對那一時代的詩有著深刻的理解,比如,像《白黨的詩人們》以及《為了宣告意大利王國的建立》。
  
  然而,只是到了《新詩鈔》和由三部分組成的《野蠻頌歌》,卡爾杜齊才達(dá)到了抒情詩作的完全成熟,才形成了他的最完整的風(fēng)格。在這些詩作中,我們看到的不再是一個高傲的人,不再是那個化名“埃諾特里奧•羅馬諾”進(jìn)行血與火的戰(zhàn)斗的人,而是透露出最溫馨、最甜蜜的旋律,詩人的整個個性似乎發(fā)生了轉(zhuǎn)變。詩集的第一首詩是《致韻詩》,其音韻極為優(yōu)美,是對韻詩之美的真正贊歌,最后以完全代表卡爾杜齊特點的詞語結(jié)尾:


  
  啊,韻詩:請給我一朵鮮花
  
  為了愛,
  
  對仇恨只能給以箭。
  
  詩人很清楚自己的天性,他把它比做第勒尼安海。他的不安并不會永遠(yuǎn)持續(xù)下去,歡樂之情在《五月的牧歌》中隨處可見!冻俊肥且皇讟O為優(yōu)美的抒情詩,《古希臘之春》也很優(yōu)美,其中的《陶立克式》已由E.弗雷丁譯為瑞典文,從形式上說,譯文也保留了原詩的迷人之美!缎略娾n》的這類詩中也有另外一些被阿利內(nèi)•皮平翻譯過來,而且譯得很不錯。
  
  《新詩鈔》中的一組詩題為《怒潮》,可以說是法國革命的頌歌,但從詩歌的角度來看,并無多大價值。而在《野蠻頌歌》中,詩人清楚地表現(xiàn)了他的潛力,這本詩集的第一部分是1877年詩作的結(jié)集,第二部分是1882年的,第三部分是1889年的。
  
  對這些詩的形式的批評是可以站住腳的,這些批評確實也找到了立足的理由?柖琵R用的是一種古老的韻律,但這種韻律已發(fā)生了徹底的變化,甚至對古典詩歌十分習(xí)慣的人已無法從中找到古典的韻律。至于說到詩的內(nèi)容,這些抒情詩絕大部分是很杰出的?柖琵R正是在《野蠻頌歌》中的某些詩中達(dá)到了他的藝術(shù)頂峰,比如像《米拉馬雷》和《秋晨的火車站》。后一首詩中透露出一種富有旋律節(jié)奏的憂郁情緒,這是一種高雅的靈感產(chǎn)生的情緒。詩人在《米拉馬雷》一詩中為不幸的馬西米利亞諾皇帝歌唱,歌唱了他前往墨西哥的短暫冒險。這首詩很出名,既因為詩中飽含的那種可悲氣氛,也因為其中描寫的大自然的形象,詩人以極為高雅的手法描寫了亞得里亞海濱的情景。這一頌歌產(chǎn)生于一種同情,在涉及奧地利時,卡爾杜齊很少表現(xiàn)出這種同情心。在《有韻的詩與有節(jié)奏的詩》當(dāng)中,《致瓦爾基里埃》這首漂亮的抒情詩(講的是伊麗莎白女皇的可悲命運(yùn)),再一次表現(xiàn)出了這種同情。
  
  顯然,像卡爾杜齊這樣一個作品豐富又富于激情的詩人,必然會存在很多不一致的因素。這就可以解釋,為什么很多人對他這樣一位詩人極為崇拜,因為毫無疑問,他是世界文學(xué)界的一位杰出天才,與此同時,正如我們可以在他的祖國看到的,為什么又會有一些批評。在這一方面,即使是最偉大的人也不可避免。沒有任何一個人是完人。
  
  然而,對他的批評并不是批評他的共和傾向,他的這種傾向有時表現(xiàn)得極為強(qiáng)烈,因為他的觀點是個人的觀點,任何人都不能否定別人在政治上堅持自己的獨(dú)立立場的權(quán)利。另外,他對君主制的敵視隨著時間的推移已逐漸淡化,他也從未認(rèn)為王室是意大利獨(dú)立的絆腳石。
  
  卡爾杜齊將意大利王后瑪爾蓋里塔奉為所有各政黨的人都應(yīng)尊敬的偉大女性?柖琵R的杰作中也談到這位王后的詩才,《致意大利王后》是一首美麗的頌歌。在《詩琴和七弦琴》這首不朽的詩中,詩人以頌歌、道德詩和牧歌贊頌了這位高貴的王后:
  
  神圣的女兒和王后
  
  你使拉丁民族復(fù)興。
  
  正是由于這首詩,那些堅定的、同時又抱有成見的共和派把詩人看成他們的事業(yè)的叛徒,但卡爾杜齊回答說,一首贊揚(yáng)一位高貴夫人的詩同政治無關(guān),保留自己對意大利王室及其成員如何想和如何寫作的權(quán)利,這樣的回?fù)舢?dāng)然是正確的。
  
  事實上,詩人的很多朋友和追隨者們的不滿另有原因。這些不滿更多的是由于他對持不同政治觀點的人的猛烈攻擊,是他反對天主教的激烈的異教情緒,最后是那首《撒旦頌》,這首詩引起了廣泛議論。由于這些原因而對卡爾杜齊進(jìn)行批評是有道理的,但詩人在《自白和斗爭》以及另外一些作品中試圖自我辯解的方式卻并非完全正確。在這首詩和這些作品中,有些情況可以用來對他的立場作出某種解釋,而不是證明他的立場正確。
  
  至于說到他的異教傾向,那是可以理解的,至少對一個新教徒來說是這樣(他是一位奉行新教的作家)?柖琵R——他是一個愛國者,是個激烈的愛國者。他認(rèn)為,掌握世俗政權(quán)的天主教教會是他的可敬的意大利爭取自由的障礙——將天主教教義與天主教混為一談,對教會的一些嚴(yán)厲觀點推而廣之,推廣到了天主教身上。
  
  然而,不能因此而忘記了詩人在他的一些頌歌中透露出的宗教感情,《波倫塔教堂》這一頌歌的結(jié)尾就同《在一所奇特教堂里》這一頌歌大相徑庭,只提到這一點即可明了詩人的宗教感情。
  
  至于那首鋒芒畢露的《撒旦頌》,如果因此就把卡爾杜齊同波德萊爾波德萊爾(1821—1867),法國詩人,法國象征派詩歌的先驅(qū),現(xiàn)代主義的創(chuàng)始人之一。代表作《惡之花》表現(xiàn)了詩人對現(xiàn)實的不滿,對現(xiàn)實采取了絕望的反抗態(tài)度。歷來對他的這一作品有不同的評論。相提并論,或者說他是一個可惡的、有害的“撒旦派”,那就錯了?柖琵R的《撒旦頌》中的撒旦事實上是一個不確定的名字,詩人顯然在詩中要談的是“魔王”,是名副其實的“魔王”:他帶來光明魔王在原文中是“發(fā)光者”的意思,在希臘神話中叫路喀斐耳或路錫福,是司天體的神,中世紀(jì)時是撒旦的名字之一。,他傳播自由思想和文化自由,他是輕視或否認(rèn)自然法則的禁欲主義的死對頭。但聽到他在一首詩中贊揚(yáng)薩沃納羅拉薩沃納羅拉(1452—1498),多明我會修士,奉行嚴(yán)格的禁欲主義,在佛羅倫薩趕走梅迪奇家族后成為該市首領(lǐng),后被教皇逐出教會。也確實奇怪,在這首詩中,禁欲主義已經(jīng)受到抨擊,整首詩充滿矛盾。在最近幾年里,卡爾杜齊本人完全否定了這首詩,說它是一首“庸俗平淡”的詩。因此,再在這首詩人本人已經(jīng)否定的詩上糾纏不休已毫無價值。
  
  卡爾杜齊的文學(xué)史造詣頗深。他是在古典著作、但丁和彼特拉克的著作哺育下成長的詩人,他自然是一位天才。他不是浪漫派,但他忠于古典理想和彼特拉克的人文主義。
  
  不管對卡爾杜齊有什么樣的批評,但一個不可動搖的真理是:他是一位始終充滿愛國激情的詩人,是一位熱愛自由的詩人,他從未為了得到好處而犧牲自己的思想,他從未向低級的淫蕩讓步,他是一個以最崇高的理想武裝的人。另一方面,他的詩,他的抒情詩,具有少見的魅力,他完全有資格獲得諾貝爾文學(xué)獎。
  
  瑞典皇家學(xué)院知道,他是一位已經(jīng)享有世界聲譽(yù)的詩人,愿意在此向他表示敬意,并對他的祖國給予他的榮譽(yù)表示敬意。
  
   

最新書評 查看所有書評
發(fā)表書評 查看所有書評
請自覺遵守互聯(lián)網(wǎng)相關(guān)的政策法規(guī),嚴(yán)禁發(fā)布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
用戶名: 密碼: 驗證碼: