- 第4節(jié) 第四節(jié)
-
看來(lái)縱然是我影子般的替身,也不一定理解我,這沒(méi)什么奇怪,一個(gè)詩(shī)者是沒(méi)有必要有替身的,而一個(gè)王則不同,王的影子掉在地上是必須要有人拾起來(lái)的,他就是王的替身。只有從卑微中爬起來(lái)的人才更明白沉重。
矮人郭偃是多么機(jī)智,他不像我的影子那么直接,因?yàn)樗肋h(yuǎn)成不了我的替身,而只是供我在寂寞宮中解悶取樂(lè)的小丑。
我和我的替身對(duì)話時(shí),瓢潑大雨在宮殿廣場(chǎng)上如煙起霧。我跟替身對(duì)飲,這是我賜予他的榮譽(yù)。只是替身飲的是酒,而我飲的是茶。也許正因?yàn)槿绱怂鸥腋页凑{(diào)。我突然指著他的鼻尖說(shuō),你應(yīng)該有個(gè)名字——就叫螭,我賜予你的。
螭離桌叩謝,他當(dāng)然懂我的意思。我說(shuō),從今往后,我讓你將我說(shuō)的每一句話都記下來(lái),全部記下,讓后人有案可查!
螭出自郎中令斯的門(mén)下,斯的文章和一手漂亮篆書(shū)世人皆知,螭有斯的門(mén)下之風(fēng),我以為授他以書(shū)記之司,也就是給了他一個(gè)出身,這樣一個(gè)有頭腦而又有才華的人僅僅做一個(gè)替身是可惜了的。
粗重的雨下得笨拙而又無(wú)理得很。
這時(shí)矮人郭偃端著酒杯走到殿檐下,對(duì)木雕似挺立在瓢潑大雨中的武士大聲說(shuō),執(zhí)戟郎!你看你這堂堂八尺男兒又有什么用?只配侍立在風(fēng)雨中,哈哈。你瞧我雖是身材矮小,卻能侍從于陛下左右,飲酒快活。你干嗎長(zhǎng)那么高哇?
我一聽(tīng)就能聽(tīng)出郭偃的味來(lái),便假裝生氣道,郭偃,你在罵我!
郭偃嬉笑著蹦到我跟前,很恭敬地說(shuō),不敢。我是說(shuō)我郭偃雖長(zhǎng)得賤,卻托陛下洪福,命比別人好,感陛下之恩呢。
好,你別取笑我了。我說(shuō),讓殿外武士別都站在雨里了,一半歇著,輪番侍衛(wèi)吧。
謝陛下。郭偃說(shuō)著,卻不起身。這個(gè)郭偃,他像一只在宮廷里頑皮逗樂(lè)的猴子,有時(shí)會(huì)顯出一些任性,但也只是恃寵而驕的任性,這是我允許且樂(lè)意接受的,它從另一面證明了我的威嚴(yán)。
大批的雨水濺落在黑色屋瓦上,像破碎而晶瑩的玻璃碴,有著奢侈和頹靡的感覺(jué)。
這個(gè)郭偃是個(gè)很有意思的家伙,據(jù)說(shuō)他早年在妓館讓人吹簫,卻又付不了錢(qián),被人把命根廢掉了,沒(méi)有了命根的男人最好的出路就是進(jìn)宮,他很幸運(yùn),做了我的弄臣……
雨下得很遼闊,發(fā)出倒米的聲音,從一個(gè)容器中倒下來(lái),往下倒,滑落、整齊、簌簌地下著——義無(wú)反顧而又從容有度,仿佛一次履約,在有條不紊中進(jìn)行。雨下 得如此遼闊而悠遠(yuǎn),天地蒼茫如煙;野字轩Z黃的草地和寂綠的樹(shù)木,濕黑而鮮活。其中夾雜著喳喳雀叫,像是數(shù)米的聲音,叫過(guò)了,又是米聲。細(xì)密的,一粒一粒 的,齊刷刷地倒了一地——雨。
零肆
一座城有一座城的管弦或音樂(lè),它像這座城的氣息和塵埃一樣,有其獨(dú) 一 無(wú)二的特征,或許這就是城市的氣質(zhì)、風(fēng)情乃至其他什么,比如光線、暗影、冷暖或聲音。城市的街道上有馬匹、狗、扇起的灰土、尖叫的公雞、嚶嚶亂飛的蒼蠅與 菜黃色的豬糞。它們不經(jīng)意間在人的腿部以下出現(xiàn),填補(bǔ)局部或微小的空缺,成為市人生活的鮮明印跡。
一把大劍的沉重,使一個(gè)人的身體有了鐵質(zhì)。那個(gè)帶劍入城的人,他追隨過(guò)王遠(yuǎn)征各國(guó),最終卻成了王的貼身禁衛(wèi)武士。
我有一個(gè)替身,一個(gè)弄臣,一個(gè)忠實(shí)武士。禁軍尉烏亥,這個(gè)臉色蒼黑的家伙,他曾是百萬(wàn)秦軍中最英勇而粗魯?shù)膽?zhàn)士之一。烏亥獨(dú)臂,是個(gè)殘廢軍人,他的左手 獻(xiàn)給了光榮之役,在攻打趙都的戰(zhàn)場(chǎng)上飛了。雙手完好時(shí),武器是兩把鐵戟,他曾在伐楚戰(zhàn)爭(zhēng)中身先士卒,用雙戟劈開(kāi)一座城門(mén),F(xiàn)在只能用一把又黑又沉的鳥(niǎo)柄大 劍了,這把劍的劍柄頂端是雙鳥(niǎo)如環(huán)的鳥(niǎo)首,又似大張的獸口,而劍身如墨,像一條黑暗閃光的死亡之河,輕易不讓人見(jiàn)到。據(jù)說(shuō)鳥(niǎo)柄劍是匈奴的兵器。我清楚地記 得在攻克趙都的慶功宴上,我從人群中逮出左躲又閃的烏亥,他想逃避我對(duì)他的嘉獎(jiǎng)。我握著烏亥一截失去手臂的空蕩蕩的衣袖,大聲對(duì)眾人說(shuō),天下是屬于英雄 的,秦軍將士個(gè)個(gè)都是英雄。我看到一位戰(zhàn)士攻上敵城,他只是因大喜過(guò)望而從城頭栽下來(lái)摔死了,他戰(zhàn)斗英勇,卻死得滑稽,他仍是真正的英雄!不是嗎?眾將士 舉酒在手,目光炯炯地看著我。我舉起烏亥的空空衣袖,說(shuō),在萬(wàn)軍之前,在死亡面前,他們不害怕,當(dāng)他面對(duì)歡呼的國(guó)人,面對(duì)把他稱(chēng)之為英雄的人們,那么多眼 睛,那么多雙手,那么多父老兄弟姐妹和孩子,他會(huì)感到茫然和恐慌。并不是他在戰(zhàn)場(chǎng)上不英勇,而是那些死去的勇士更應(yīng)該得到這些,但他們不能,他卻獲得了。 他覺(jué)得自己是愧疚的,他不能替死去的勇士去接受這份榮譽(yù)。他想掉頭逃走,可我死拉住了他的衣袖。逃走——他覺(jué)得這是他此時(shí)唯一該做的,但人們需要?dú)g呼,需 要在很多戰(zhàn)士死后,找到能夠承載他們敬意和崇拜的英雄,他們選擇烏亥作為英勇戰(zhàn)士活著的替身,人們需要擁戴英雄,并為他歡呼!我說(shuō)到這里時(shí),記得烏亥低下 了頭。他哭了,不是為別的,而是為了不可逃避的無(wú)奈,對(duì)自己無(wú)奈的屈從而哭泣。他哽咽著對(duì)我說(shuō),真正的英雄是那些戰(zhàn)死的兄弟,甚至包括與我們戰(zhàn)斗并同樣英 勇的敵人。沒(méi)有對(duì)方的英勇,就沒(méi)有我們的英雄。烏亥說(shuō)得好,他不多說(shuō)話,這是他說(shuō)的讓我記住了的話。
- 最新書(shū)評(píng) 查看所有書(shū)評(píng)
-
- 發(fā)表書(shū)評(píng) 查看所有書(shū)評(píng)
-