- 第8節(jié) 最美是相思——《陳風(fēng)•月出》
-
在愛情里,有時(shí)候,最多的、最美的,是相思。
陳風(fēng)·月出
【原文】 【譯文】
月出皎兮, 月出皎皎啊,
佼人僚兮。 那人曼妙啊。
舒窈糾兮, 柔美又安靜,
勞心悄兮。 勞我心怦然。
月出皓兮, 月兒清亮啊,
佼人兮。 那人亦幽遠(yuǎn)。
舒懮受兮, 舒緩又婀娜,
勞心慅兮。 令我心憂然。
月出照兮, 月兒空廓啊,
佼人燎兮。 美人神飛揚(yáng)。
舒夭紹兮, 純凈亦高遠(yuǎn),
勞心慘兮。 勞我心慘然。
此詩是月亮與美人的最原始創(chuàng)作,也是后來望月與思念主題的始作俑者。此空幻虛神之筆,寫盡一月、一美、一心,迷離縹緲,至美至柔。把月亮比作女人,是中國人最浪漫、最恒久的詩意,她柔美、安靜、舒緩、婀娜、純凈、高遠(yuǎn),令所有的仰望者怦然憂傷,又高不可攀。她勾魂奪魄,皎潔、溫柔,聽盡了人間上萬年的話,無論多重復(fù),無論多騷多悶,她都只是脈脈無語地為你洗心洗肺。在這個(gè)無常的世界里,唯有她,看盡了滄桑和悲歡;也唯有她,一月月溫柔地守候著所有孤獨(dú)的心,嬌柔地展現(xiàn)光華,然后,再嬌柔地隱沒⋯⋯
滿月十五為“望日”,十六為“既望”,“既”,乃“已經(jīng)”之意。那兩日,潮水猛、滿地霜、氣血足、精神旺、好遐想、詩性高⋯⋯吾亦有詩曰:月圓的時(shí)候,我溫柔地想你。月黑的時(shí)候,我提刀夜行,想殺了你。
只要月亮還高懸天空,就永遠(yuǎn)有一種神奇的力量喚醒我們、充盈我們、洗凈我們,拯救我們于庸常的灰燼與塵埃。只要我們在月夜徜徉,只要我們呼吸、遠(yuǎn)望和敬仰,我們便可以發(fā)現(xiàn)那個(gè)與美融合在一起的自己。
只要她在,夜晚就是美的;只要有她,人生就不會庸常。
還有一種相思,用歲月來丈量。
王風(fēng)·采葛
【原文】 【譯文】
彼采葛兮, 那個(gè)采葛藤的人兒啊,
一日不見, 一日不見,
如三月兮。 如三月啊。
彼采蕭兮, 那個(gè)采蕭香滿身的人啊,
一日不見, 一日不見,
如三秋兮。 如三秋啊。
彼采艾兮, 那個(gè)采艾草的人兒啊,
一日不見, 一日不見,
如三歲兮。 如三歲啊。
古之懷人,一唱三嘆。一日不見,日如葛藤長;一日不見,祈愿用蕭香;一日不見,艾草療心傷。只是“一日不見”,卻如漫漫三月、三秋、三歲,只愿日日相守,看你采葛、織布,陪你采蕭、焚蕭、聞香,隨你采艾,讓你用艾草為我療這思念的傷⋯⋯
此詩短短的,把思念寫苦了,卻把歲月寫香了、寫美了,繚繞著各種味道。
上面這首是男人對女人的思念,下面這首是女人對男人的傾慕,有歲月的感慨,也有輕微的抱怨。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-