- 第3節(jié) 第三章
-
頌
頌,是祭天地、鬼神、祖先的舞樂。分周頌、魯頌、商頌,共四十篇。其中“周頌”31篇,“魯頌”4篇,“商頌”5篇!吨茼灐肥俏髦芮捌诘母韫灥轮,出于史官和樂官之手!渡添灐、《魯頌》為東周及春秋時(shí)所作。
1. 周頌•清廟
於穆清廟○1,肅雍顯相○2。
濟(jì)濟(jì)多士○3,秉文之德○4。
對(duì)越在天○5,駿奔走在廟○6。
不顯不承○7,無射于人斯○8!
【題釋】
《清廟》是《周頌》的第一篇,即“頌之始”。 清廟:清靜的宗廟。
【注釋】
○1於:贊嘆詞,啊。穆:莊嚴(yán)、壯美。
○2肅雝:莊重的樣子。顯:高貴顯赫。相:助祭的公卿諸侯。
○3濟(jì)濟(jì):眾多。多士:指祭祀時(shí)承擔(dān)各種職事的官吏。
○4秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。
○5對(duì)越:對(duì)是報(bào)答,揚(yáng)是頌揚(yáng)。在天:周文王的在天之靈。
○6駿:敏捷、迅速。
○7不(pī):“丕”,大。承(zhēng):借為“烝”,美盛。
○8射(yì):借為“斁”,厭棄。斯,語氣詞。
【譯文】
啊,清靜的宗廟,助祭的公卿諸侯多么得莊重顯耀!濟(jì)濟(jì)一堂的眾多官吏,都秉承著文王的德操;為了頌揚(yáng)文王的在天之靈,他們都在忙碌地奔跑操勞。文王的盛德實(shí)在顯赫美好,人們永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記。
2. 魯頌•駉
駉駉牡馬○1,在坰之野○2。薄言駉者○3,有驈有皇○4,有驪有黃○5,以車彭彭○6。思無疆,思馬斯臧○7。
駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有騅有駓○8,有骍有騏○9,以車伾伾○10。
思無期,思馬斯才。
駉駉牡馬,在坰之野。溥言駉者,有驒有駱○11,有騮有雒○12,以車?yán)[繹○13。
思無斁○14,思馬斯作。
駉駉牡馬,在坰之野。薄言駉者,有骃有騢○15,有驔有魚○16,以車祛祛○17。
思無邪,思馬斯徂。
【注釋】
○1駉駉:馬健壯貌。
○2坰:野外。
○3薄言:語助詞。
○4驈:黑身白胯的馬;剩骸膀b”,黃白雜色的馬。
○5驪:純黑色的馬。黃:黃赤色的馬。
○6以車:用馬駕車。彭彭:馬奔跑的時(shí)候發(fā)出的聲響。
○7思:語助詞。臧:好。
○8騅:蒼白雜色的馬。
○9骍:赤黃色的馬。騏:青黑色相間的馬。
○10伾伾:有力的樣子。
○11驒(tuó):青色、有鱗狀斑紋的馬。駱:黑身白鬃的馬。
○12駵(líu):赤身黑鬃的馬。雒(luò):黑身白鬃的馬。
○13繹繹:跑得很快的樣子。
○14斁(yì):厭倦。
○15駰(yīn):淺黑間雜白色的馬。騢(xiá):赤白雜色的馬。
○16驔(diàn):黑身黃脊的馬。魚:兩眼長(zhǎng)兩圈白毛的馬。
○17祛祛:強(qiáng)健。
【簡(jiǎn)析】
這首詩從表面上看是風(fēng)物繪描圖畫,寫的是魯僖公養(yǎng)馬的情況。但是卻也有詩人的心情暗語!恶o》給人的第一印象就是犬馬之盛,為犬馬立頌不是儒者的一貫風(fēng)格。《駉》不哀不怨,不見清廟肅雍,不聞猗那之烈,人們只能看見犬馬的盛況。
【譯文】
又肥又大的馬在遼遠(yuǎn)的原野奔跑。黑色白胯、黃里夾白、全身純黑、黃中雜紅,用這些肥馬拉車真健壯。它們的力量很大,這些肥壯的馬兒多美好!又肥又大的馬在遼遠(yuǎn)的原野奔跑。那些肥馬:灰白色、黃白色、紅黃色、青黑色,用它拉車真有力。這些馬兒啊,都有好樣!又肥又大的馬在遼遠(yuǎn)的原野奔跑。黑斑青毛、白身黑鬃、赤身黑鬃、黑身白鬃,用這些肥馬拉車跑得快。馬兒多又多,馬兒奮起多神氣!又肥又大的馬在遼遠(yuǎn)的原野奔跑。淺黑帶白、紅中雜白、黑色黃脊、眼帶百圈,用這些肥馬拉車真矯健。真美呀,馬兒有志善遠(yuǎn)行!
3. 商頌•那
猗與那與○1!置我鞉鼓○2。
奏鼓簡(jiǎn)簡(jiǎn)○3,衎我烈祖○4。
湯孫奏假○5,綏我思成○6。
鞉鼓淵淵○7,嘒嘒管聲○8。
既和且平,依我磬聲○9。
於赫湯孫○10!穆穆厥聲○11。
庸鼓有斁○12,萬舞有奕○13。
我有嘉客,亦不夷懌○14。
自古在昔,先民有作○15。
溫恭朝夕,執(zhí)事有恪○16,
顧予烝嘗○17,湯孫之將○18。
【題釋】
《那》是《商頌》的第一篇,是殷商后代祭祀先祖的頌歌。
【注釋】
○1猗(ē)與那與:猶“婀歟娜歟”,形容樂隊(duì)美盛之貌。
○2置:植,豎立。鞉鼓:一種立鼓。
○3簡(jiǎn)簡(jiǎn):象聲詞,鼓聲。
○4衎:歡樂。烈祖:有功烈的祖先。
○5奏假:祭享。假,“格”的假借。
○6綏:贈(zèng)予。思:語助詞。成:成功。
○7淵淵:鼓聲。
○8嘒嘒:吹管的樂聲。管:一種竹制吹奏樂器。
○9磬:一種玉制打擊樂器。
○10赫:顯赫。
○11穆穆:和美莊肅。
○12庸:同“鏞”,大鐘。有斁(yì):即“斁斁”,樂聲盛大。
○13萬舞:舞名。有奕:即“奕奕”,舞蹈場(chǎng)面盛大。
○14亦不夷懌(yì):意為不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌,怡悅。
○15作:指行止。
○16執(zhí)事:行事。有恪(kè):即“恪恪”,恭敬誠篤貌。
○17顧:光顧。烝嘗:冬祭為烝,秋祭為嘗。
○18將:佑助。
【簡(jiǎn)析】
《那》表現(xiàn)的是祭祀祖先時(shí)的音樂舞蹈,以盛大的樂舞來表示對(duì)先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇護(hù)佑助!赌恰繁绕渌对娊(jīng)》作品更有意義,因?yàn)樗坏浜蠘肺璧母柁o,而且文字內(nèi)容又描寫了這些樂舞情景。詩中的作為祭祀儀式的樂舞,先奏鼓樂,再奏管樂,再擊磬節(jié)樂,再鐘鼓齊鳴,高唱頌歌跳起萬舞;最后,主祭者獻(xiàn)祭而禮成。
詩首句便用兩嗟嘆之詞,下文又有相當(dāng)多的描繪樂聲的疊字詞“簡(jiǎn)簡(jiǎn)”、“淵淵”、“嘒嘒”、“穆穆”,使其在語言音節(jié)上很有樂感,這當(dāng)是這篇詩歌出彩的重要原因。雖然它不像后世的詩歌在起承轉(zhuǎn)合的內(nèi)部結(jié)構(gòu)上那么講究安排照應(yīng),但是其一氣渾成的體勢(shì),仍使它具有相當(dāng)?shù)膶徝纼r(jià)值。
此詩是研究音樂舞蹈史的好資料。詩中出現(xiàn)的樂器有鞉鼓、管、磐、鏞,分屬中國古代樂器八音分類法的革、竹、石、金四大類,出現(xiàn)的舞蹈是萬舞。
【譯文】
好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。敲起鼓來響咚咚,我的祖宗聽到之后多歡愉。商湯的子孫正在祭祀,請(qǐng)先祖賜我成功。打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。曲調(diào)和諧音清平,磬聲節(jié)樂有起伏。商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。鐘鼓洪亮一齊鳴,場(chǎng)面盛大看萬舞。我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。在那遙遠(yuǎn)的古代,先民行止有自己的法度。早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。敬請(qǐng)先祖納祭品,保佑商湯的子孫。
楚辭
楚辭又稱“楚詞”,是戰(zhàn)國時(shí)代的愛國詩人屈原創(chuàng)造的一種詩體。其作品運(yùn)用楚地(今兩湖一帶)的文學(xué)樣式、方言聲韻,敘寫楚地的山川人物、歷史風(fēng)情,具有濃厚的地方特色。漢代時(shí),劉向把屈原的作品及宋玉等人“承襲屈賦”的作品編輯成集,名為《楚辭》。并成為繼《詩經(jīng)》以后,對(duì)我國文學(xué)具有深遠(yuǎn)影響的一部詩歌總集。并且是我國第一部浪漫主義詩歌總集。
屈原的代表作《離騷》是我國古代最宏偉的一部浪漫主義抒情長(zhǎng)詩,共373句,2490字,曾被譯為德、法、英、意、日、俄等多種語言。其它作品如《九歌》、《九章》、《天問》、《招魂》等,也都有很高的藝術(shù)價(jià)值。他以當(dāng)時(shí)楚國的民歌為基礎(chǔ),創(chuàng)造了一種新的文學(xué)體裁,即楚辭。這種新體詩,句子長(zhǎng)短不一,自由靈活,打破了《詩經(jīng)》以四言為主的限制,大大提高了詩歌的表現(xiàn)能力,創(chuàng)造了十分富于個(gè)性的詩歌。
1. 離騷(節(jié)選)
帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。名余曰正則兮,字余曰靈均。
紛吾既有此內(nèi)美兮,又重之以修能。扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。
汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春與秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!
昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。雜申椒與菌桂兮,豈維紉夫蕙茝!
彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。何桀紂之昌披兮,夫唯捷徑以窘步。
惟黨人之偷樂兮,路幽昧以險(xiǎn)隘。豈余身之僤殃兮,恐皇輿之?dāng)】?jī)!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。荃不揆余之中情兮,反信讒以齌怒。
余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。指九天以為正兮,夫唯靈修之故也。
曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!初既與余成言兮,后悔遁而有他。
余既不難夫離別兮,傷靈修之?dāng)?shù)化。
余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。冀枝葉之峻茂兮,愿竢時(shí)乎吾將刈。雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。
【譯文】
炎帝啊,我是你的遠(yuǎn)代子孫,伯庸是我先祖的名字。歲星在寅的那一年正月庚寅,是我出生的時(shí)候。尊敬的先祖啊,請(qǐng)您仔細(xì)揣度我剛剛出生的時(shí)辰和哭聲,通過占卜賜給我相應(yīng)的美名。給我取的大名叫正則,給我取的別名叫靈均。上天賦予我很多內(nèi)在的美質(zhì),我也很注意自己的修養(yǎng)和品性。我披著噴吐幽香的江離和白芷;又聯(lián)綴起秋蘭作為自己的佩巾。光陰似箭,我深怕抓不住飛逝的時(shí)光,以便讓歲月來幫助我塑造美好的心靈。早上,我沐浴著晨曦去拔取坡上的木蘭,傍晚,我又沐浴著夕陽在洲畔采摘宿莽來潤(rùn)德潤(rùn)身。太陽和月亮互相交迭,不曾停止,春天和秋天也相互交替,沒有休止。想到樹上的葉子開始在秋天飄落,我害怕美人您的頭發(fā)也開始變白!為什么你不讓風(fēng)華正茂的賢者來廢棄污七八糟的小人?為什么你不改變那些已經(jīng)過時(shí)的法度?請(qǐng)駕著龍馬,飛快地向前來吧!我給你充當(dāng)向?qū)。沿著康莊大道走向幸福與光明。
想當(dāng)初,我三代先王的德行是那么完美精純,簇?fù)碇麄兊亩际欠疾蒗r花。那個(gè)時(shí)候,花椒和桂樹層層相間,不僅僅只是蕙草和白芷散發(fā)芳芬。唐堯和虞舜是多么正大光明,他們遵循著正道,一起走向向光明。夏桀和商紂何其狂亂,只想抄小路,沒想到卻讓逐漸陷入更糟的困境。那些黨人茍且偷安,他們一步步走向死胡同卻不知道反省。難道我擔(dān)心自己會(huì)遭受災(zāi)禍?不是,我擔(dān)心的是楚國將要被滅亡!
我為王朝的復(fù)興前后奔波,腳步一直急匆匆,我希望逐漸可以跟上前代明王的腳印。君主不但不能理解我的一片衷情,反而聽信讒言,對(duì)我大發(fā)雷霆。我明明知道直諫忠會(huì)招災(zāi)惹禍,可我又不忍心看著祖國沉論!我敢發(fā)誓我對(duì)祖國是一片忠心!想到過去,我和你披肝瀝膽,一起定下約定,可是后來你卻另作打算,忘記了我們的約定。我要你分別,我并不感到傷心,我傷心的是你的為人太不守信!
我曾經(jīng)栽培了大片春蘭,又種下了百畝的秋蕙。我還分種下了芍藥與揭車,將馬蹄香與白芷套種在中間。我真希望它們有一天可以綠葉成蔭、長(zhǎng)成參天,到那時(shí)候,我就可以收獲了。即使那些花兒都凋謝了,也沒有什么悲傷的,我最悲傷的是,眾多的香草已經(jīng)發(fā)生了質(zhì)變。
2. 九歌•山鬼
若有人兮山之阿○1,被薜荔兮帶女蘿○2。
既含睇兮又宜笑○3,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮從文貍○4,辛夷車兮結(jié)桂旗○5。
被石蘭兮帶杜衡○6,折芳馨兮遺所思○7。
余處幽篁兮終不見天○8,路險(xiǎn)難兮獨(dú)后來。
表獨(dú)立兮山之上○9,云容容兮而在下○10。
杳冥冥兮羌晝晦○11,東風(fēng)飄兮神靈雨○12。
留靈修兮憺忘歸○13,歲既晏兮孰華予○14?
采三秀兮于山間○15,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸○16,君思我兮不得閑。
山中人兮芳杜若○17,飲石泉兮蔭松柏,
君思我兮然疑作○18。
雷填填兮雨冥冥○19,猨啾啾兮狄夜鳴○20。
風(fēng)颯颯兮木蕭蕭○21,思公子兮徒離憂。
【題釋】
此篇出自《九歌》,是祭祀山鬼的祭歌。
【注釋】
○1若,語氣詞。有人:指山鬼。山之阿:山隈,山的彎曲處。
○2被:披在身上。薜荔、女蘿:皆蔓生植物。
○3含睇:含情而視。睇,微視。宜笑:笑得好看。
○4赤豹:皮毛呈褐色的豹。從:跟從。文:花紋。貍:狐一類的獸。文貍:毛色有花紋的貍。
○5辛夷車:以辛夷木為車。結(jié):編結(jié)。桂旗,桂樹枝做成的旗。
○6石蘭、杜蘅:指芳香的花草。
○7遺:贈(zèng)。
○8余:我。篁:竹。
○9表:突出。
○10云容容:形容云朵像水一樣流動(dòng)。
○11杳:深遠(yuǎn)。冥冥:黑暗。羌:語助詞。
○12神靈雨:雨神在下雨。
○13靈修:指神女。憺:安樂。
○14晏:晚。華予:讓我像花一樣美麗。華,花。
○15三秀:芝草,一年開三次花,傳說服食了能延年益壽。
○16公子:也指神女。
○17杜若:香草。
○18然疑作:信疑交加。然,相信;作,起。
○19靁:同“雷”。填填:打雷的聲音。
○20猨:同“猿”。 啾啾:猿叫聲。
○21颯颯:風(fēng)聲。木:落葉。蕭蕭:風(fēng)吹落葉的聲音。
【簡(jiǎn)析】
本詩是一首感人肺腑的失戀的歌,敘述的是一位多情的女山鬼,在山中采靈芝及約會(huì)她的戀人。全詩將一個(gè)多情的女鬼的一往情深和自信、受挫后的難過心情淋漓盡致地描寫了出來。全詩的基調(diào)是悲傷,景物也是如此對(duì)應(yīng)的。
這首詩通過生活中的小片段來塑造了一位善良、勇敢而受到冷落的形象。這和詩人政治上的失意是相通的。
【譯文】
如果有人從山邊經(jīng)過,那正是我身披薜荔腰束走過。我如果含情注視微笑,會(huì)很優(yōu)美,你可能也會(huì)停下腳步來欣賞我的婀娜多姿。駕乘赤豹,后面還跟著花狐貍,辛夷木車桂花扎起彩旗。那是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈(zèng)送給你來表達(dá)我的相思之情。我在幽深的竹林,終日不見陽光,道路十分艱險(xiǎn),我自己一個(gè)人常常會(huì)走得很慢。我一個(gè)人佇立在高高的山頂,云霧溶溶腳下浮動(dòng)舒卷。雖然現(xiàn)在是白天,可是天卻昏暗得像是黑夜,東風(fēng)飄旋神靈降下雨點(diǎn)。我等待神女,竟然忘記了回家,我的年紀(jì)越來越大,誰可以讓我永遠(yuǎn)都保持年輕?我在山間采摘益壽的芝草,巖石磊磊葛藤四處盤繞。我因?yàn)楸г股衽,忘記了歸途,你難道不想我嗎?難道是你沒有時(shí)間來見我?山中的人就像芬芳杜若,石泉口中飲松柏頭上遮,你想我嗎?我的心中開始信疑交錯(cuò)。雷聲滾滾雨勢(shì)溟溟蒙蒙,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。風(fēng)吹颼颼落葉蕭蕭墜落,因?yàn)樗寄钆,我的煩惱多了很多?
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-