- 第9節(jié) 19
-
第二天,朗本演出了新的一幕——柯林斯先生正式求婚了。眼見到星期六假滿得歸,他覺得不能拖延,必須馬上開口。再說,他沒有羞羞答答的感覺叫他在關(guān)鍵時(shí)刻還難以啟齒。他把事辦得有條不紊,凡認(rèn)為提親該遵守的規(guī)矩,都—恪守。吃過早飯不久,他見貝內(nèi)特太太、伊麗莎白和伊麗莎白的一個(gè)妹妹在一起,便對(duì)做母親的說:“太太,今天上午我想與太太的寶貝千金伊麗莎白單獨(dú)談?wù),不知能否割?”伊麗莎白沒想到他會(huì)冒出這句話,頓時(shí)臉上緋紅,還來不及擋駕,貝內(nèi)特太太馬上答道:“喲喲,那理所當(dāng)然。我看利齊一定很樂意。我知道她不會(huì)反對(duì)。走吧,基蒂,我們有事上樓去!闭f完抓起針線活轉(zhuǎn)身就走,卻聽到伊麗莎白大聲嚷起來:“媽媽,你別走。我求求你別走?铝炙瓜壬欢ú粫(huì)怪我。他沒有什么別人不方便聽的話要對(duì)我說。要走我也走好了!
“不行,不行,利齊,哪兒的話!我看,你就在這里,不要走!币聋惿桩(dāng)真想走,臉上的神色是又氣惱又尷尬,她母親見了忙補(bǔ)上一句利齊,我非叫你在這里聽柯林斯先生談?wù)劜豢!?
對(duì)這樣的命令伊麗莎白不敢違抗。進(jìn)而一想,她冷靜下來,知道平心靜氣快快應(yīng)付完這事方為上策,便坐了下來,手不停地忙著做活計(jì),其實(shí)內(nèi)心感到又好氣又好笑。貝內(nèi)特太太與基蒂走開了。兩人一走,柯林斯先生開場了,說:“親愛的伊麗莎白小姐,請相信我,你的羞怯不但沒有對(duì)你造成任何損害,反而使你更顯完美。就因?yàn)槟闵杂胁磺樵?在我眼里倒變得更為可愛。不過,請讓我對(duì)你提醒一句,今天我找你談話得到了你母親大人的認(rèn)可。無論你怎樣生性靦腆,怎樣掩飾,你不可能對(duì)我談話的目的有所懷疑,因?yàn)槲业囊笄诤翢o遮掩,不至于讓人猜錯(cuò)。我一走進(jìn)這地方,就選擇了你作為未來生活的伴侶。但是,我最好且慢傾吐對(duì)這個(gè)問題的衷情,先談?wù)劄槭裁次乙Y(jié)婚,而且,要到赫特福德郡來挑選一個(gè)妻子。挑選妻子的確是我來的目的!
看到柯林斯先生表面一本正經(jīng),實(shí)際卻心急火燎,伊麗莎白幾乎要笑出聲來,所以在柯林斯停頓片刻時(shí),她沒有起心阻止他再往下談,果然柯林斯又說了下去:“我想結(jié)婚的第一個(gè)原因是,我覺得每個(gè)無牽無掛的牧師一例如我——理應(yīng)為他所在教區(qū)樹立一個(gè)婚姻的榜樣;第二個(gè)原因是,我相信結(jié)婚會(huì)大大增進(jìn)我的幸福;第三個(gè)原因是——也許這個(gè)原因應(yīng)該先說——那位對(duì)我有恩的高貴夫人特別勸導(dǎo)和鼓動(dòng)過我。她兩度就這個(gè)問題向我賜教,而且是主動(dòng)賜教!就在我離開亨斯福德的前夜,當(dāng)時(shí)玩紙牌玩到分賭金時(shí),詹金森太太在給德伯格小姐擺墊腳的発,她說:‘柯林斯先生,你非結(jié)婚不可。像你這樣的牧師非結(jié)婚不可。選個(gè)合適的人。要選教養(yǎng)有素的,才中我心意。為你過日子著想,要挑又肯干又能干的,門第無所謂,可是會(huì)把一個(gè)錢當(dāng)兩個(gè)錢花。我看你就得這樣挑?炜烊グ,找個(gè)這樣的人,帶她到亨斯福德來,我會(huì)去看她!砻茫?jiān)试S我順帶說一句。我認(rèn)為凱瑟琳·德伯格夫人的關(guān)懷體貼是我一個(gè)不小的福分。你以后能看到,她對(duì)人好得無法形容。你的聰明活潑我想她一定會(huì)喜愛,再加上在她這樣有身份的人面前你又必然會(huì)顯得文靜,知道怎樣敬重,更能夠得到她的歡心。我打算結(jié)婚的原因就是這些,現(xiàn)在我再來談?wù)劄槭裁次也痪徒x擇而要來到朗本,其實(shí)我那一帶有很多值得愛的姑娘:無須諱言,令尊大人去世以后——當(dāng)然,他還可以活很多年——該由我來繼承這兒的產(chǎn)業(yè)。一旦等他天數(shù)巳盡——然而我方才說過,那是為期甚遠(yuǎn)的事——唯有我娶了他的哪位女兒,你家才不致受到多大損失,所以如果不這樣做,我心不能安。表妹,我的動(dòng)機(jī)就在于此。我有理由相信,對(duì)這樣的動(dòng)機(jī)你會(huì)無可非議,F(xiàn)在,別的事都無可談了,只有我的強(qiáng)烈的感情還有待用最有表達(dá)力的語言向你傾吐。對(duì)于財(cái)產(chǎn),我看得十分淡薄,對(duì)令尊大人絕不會(huì)提出這方面的要求,我知道提出來也無法滿足,你名下僅有年利四分的一千鎊財(cái)產(chǎn),還要等你母親去世以后才能到手。所以,這方面我會(huì)只字不提,你可以放心,結(jié)婚以后我也不會(huì)有半句責(zé)怪的話!
聽到這里伊麗莎白不打斷他的話萬萬不行了。
“先生,你太心急了。”她大聲道,“別忘了,我還沒有給你回答。我這就對(duì)你說吧。非常感謝你對(duì)我的美意,務(wù)請接受我的感謝。我知道,你提出求婚是我的榮幸,但是,除了謝絕我別無選擇!
柯林斯先生鄭重其事地一揮手,答道:“我早知道,男人第一次求婚時(shí),你們姑娘照例會(huì)拒絕,而內(nèi)心其實(shí)想答應(yīng)。有時(shí)候,到第二次,甚至第三次,仍舊拒絕。所以,聽了你剛才的幾句話我并不氣餒,仍然滿懷希望,等不久后與你結(jié)成百年之好!
伊麗莎白道:“先生,恕我直言,在我把話說明之后你還抱著希望就很有些莫名其妙。即使當(dāng)真有的姑娘那么缺乏頭腦,以為讓男人多求一次婚就會(huì)得到幸福,那你也千萬別把我錯(cuò)看成了這種人。我的拒絕完全是真的。你不能使我得到幸福,我肯定也不能使你得到幸福,絕對(duì)不能。我相信,如果你的朋友凱瑟琳夫人認(rèn)識(shí)我,她一定看得出來,無論從哪方面說,我都不合適!
“凱瑟琳夫人那樣看僅僅是個(gè)假設(shè)。我猜,夫人無論怎樣也不會(huì)看不中你!笨铝炙瓜壬f話時(shí)的神態(tài)十分莊重,“你就等著吧,我回去見到夫人以后,一定會(huì)把你的謙遜、節(jié)儉,以及其他美德夸個(gè)夠!
“柯林斯先生,夸我的話的確一句也沒必要說。我是個(gè)怎樣的人你必須讓我自己評(píng)說,我的話請你務(wù)必相信。我希望你以后非常幸福,非常富有,現(xiàn)在拒絕你的求婚正是全心全意成人之美。既然你巳經(jīng)向我求過了婚,那么,你對(duì)我家就盡到了你的情分,無論什么時(shí)候輪到你繼承朗本的這份產(chǎn)業(yè),都可以問心無愧了。所以,這件事到此可算完結(jié)!币聋惿渍f完站了起來,還沒有出房門,又聽柯林斯先生道:“下次我有幸向你再提此事時(shí),希望你能不像這一次,會(huì)給我一個(gè)有利的答復(fù),F(xiàn)在我并不怨你太無情,因?yàn)槲抑滥銈兣怂貋碛幸粋(gè)習(xí)氣,男人第一次提出來時(shí)總得拒絕。其實(shí)你剛才說的話正好證實(shí)了女人性格的微妙,使我有勇氣再來追求!币聋惿咨狭藥追只饸,大聲說:“柯林斯先生,你這人真是莫名其妙!如果我剛才說的那番話有一句半句叫你聽了會(huì)產(chǎn)生勇氣,那么我真不知道怎樣表示拒絕才能使你相信是拒絕!
“好表妹,請?jiān)试S我說句有把握的話:你的拒絕單純是走過場。我這種自信的主要緣由是,在我看來我的求婚并非不值得你接受,換句話說,我提出的親事不能不說是一門十分理想的親事。我的社會(huì)地位,我與德伯格一家的關(guān)系以及與你家的關(guān)系,都是我具備的有利條件。請你反復(fù)思量吧,盡管你有種種動(dòng)人之處,但是否還會(huì)有第二個(gè)人向你提出求婚還很難說。不幸就不幸在你的陪嫁太少,使你的可愛以及種種優(yōu)點(diǎn)十有八九變得毫不可取。所以,我這才不能不認(rèn)定,你拒絕我并非當(dāng)真。很自然地,我覺得你來這一手是想讓我一時(shí)得不到你而更愛你,與所有乖巧女性的慣技同出一轍。”
“先生,我明確告訴你,我根本不是那種乖巧女人,玩玩手法,有意為難一位體面人。我僅僅想請你相信我的誠懇。你看得起我,向我提出求婚,叫我感謝不盡,但是要我答應(yīng)絕對(duì)不可能。我的心無論如何也不讓我答應(yīng)。難道我說得還不夠清楚嗎?
請你別再把我當(dāng)做一個(gè)乖巧女人,有意讓你苦惱,要明白我是個(gè)有理性的人。講的是出自內(nèi)心的實(shí)話!
“你總是那么可愛!”他說的是恭維話,神態(tài)卻尷尬,“我相信,只要你雙親認(rèn)可,父命母命難違,我的求婚不愁不成功。”
對(duì)這種一意孤行、一廂情愿、自我欺騙的人,伊麗莎白不想再理踩,一聲不響立刻走了。她想,如果柯林斯把她的一再拒絕看成是給他打氣壯膽,再去找她父親,那么,她父親說出的話一定能叫他死心,因?yàn)樗赣H的舉動(dòng)絕不會(huì)讓他誤解,當(dāng)成乖巧女人在裝模作樣,在挑逗。
- 最新書評(píng) 查看所有書評(píng)
-
- 發(fā)表書評(píng) 查看所有書評(píng)
-