- 第3節(jié) 第三章
-
赫斯提亞聳了聳肩:“雖然并非完美,但這卻是最佳的解決辦法,F在我照料著火焰,漸漸隱退到了后臺。再沒有人為赫斯提亞的事跡寫一首贊美詩,大多數混血者甚至不會停下來和我說話,可這都沒有關系,我維護了和平。我在需要的時候做到了放棄,你能做到嗎?”
“我不明白你的意思!
她打量著我:“也許還沒到時候,可是快了。你會繼續(xù)你的追求嗎?”
“這就是你來的原因——提醒我不要去?”
赫斯提亞搖搖頭:“我來這里只是因為,當所有別的努力都失敗了,當所有非凡的神祇投入戰(zhàn)斗之后,這里就只剩下了我守著家園、爐灶。我是最后的奧林匹斯神。當你面臨最終決定的時候,你必須記得我!
我不喜歡她說“最終”時候的口氣。
我看看尼克,又看看赫斯提亞明亮而溫暖的眼睛!拔冶仨毨^續(xù),我的女神。我必須阻止盧克,我是說克洛諾斯!
赫斯提亞點點頭:“很好,我?guī)筒簧鲜裁创竺,除了我剛才已經告訴你的?杉热荒銥槲耀I出了供奉,我可以把你送回你自己家去。我還會再見到你的,波西,在奧林匹斯山!
她的口氣讓人有種不祥的預感,似乎我們下次的見面將不會那么愉快。
女神揮了揮手,一切漸漸消失了。
突然我回到了家。我和尼克坐在我媽媽在上東區(qū)公寓里的沙發(fā)上。這是個好消息。而壞消息是:客廳的其他地方都被歐拉芮夫人占滿了。
我聽到臥室里傳來沉悶的叫喊聲。保羅的聲音在說:“是誰把這堵毛墻放在門口了?”
“波西?”媽媽喊,“你在那兒嗎?你沒事吧?”
“我在這里!”我喊。
“汪!”歐拉芮夫人想轉身去找我媽媽,把墻上所有的畫都撞了下來。它只見過我媽媽一次(說來話長),可它挺喜歡她的。
花了好幾分鐘,我們總算把問題解決了。在幾乎毀掉客廳所有家具并令鄰居們發(fā)狂之后,我們把父母從臥室里弄到了廚房。我們坐在餐桌旁。歐拉芮夫人占據了整個客廳,可它把腦袋探在廚房門口,以便能看見我們,這讓它感到開心。媽媽扔給它一塊十千克重的家庭裝牛肉餡,轉瞬就消失在它的大嘴里。保羅給我們倒上了檸檬水,我向他們講述了到康涅狄格的情況。
“這么說都是真的!北A_看我的樣子,仿佛第一次跟我見面似的。他穿著他的白色浴袍,現在粘滿了狗毛。他椒鹽色的頭發(fā)亂蓬蓬地支棱著!瓣P于那些怪獸,關于混血者的傳說……全都是真的?”
我點點頭。去年秋天,我把我的身份透露給了保羅。媽媽給了我很大的支持?墒牵钡浆F在,他都還不大相信我們。
“歐拉芮夫人的事,我很抱歉,”我說,“把客廳都搞壞了。”
保羅笑了,好像很高興的樣子!澳汩_玩笑嗎?這太棒了!我是說,當看見普銳斯車上的蹄印時,我就猜到了那是什么。可是現在……”
他摸了摸歐拉芮夫人的鼻子?蛷d晃動起來——咚,咚,咚——這要不就是SWAT分隊(特種武器和戰(zhàn)術分隊)在撞門,要不就是歐拉芮夫人在搖尾巴。
我忍不住笑了。保羅這人不錯,雖然他是我的英語老師兼繼父。
“謝謝你沒有抓狂。”我說。
“哦,我的確抓狂了,”他眼睛瞪得老大,“我只是覺得這太棒了!”
“是啊,好吧,”我說,“等你聽完究竟發(fā)生了什么,你就不會這么興奮了!
我跟保羅和媽媽講到了堤豐、眾神,還有即將到來的戰(zhàn)斗。然后我講到了尼克的計劃。
媽媽的手握緊了杯子。她還穿著從前那件藍色浴袍,頭發(fā)扎在腦后。近來她開始寫作一本小說,這是她多年的愿望?吹贸鰜,她夜里工作到很晚,因為她的眼圈比平日更黑了。
她身后的廚房窗戶上,銀色的月蕾花在花盆中閃光。去年夏天我從卡里普索島買回了這株具有魔力的植物,在媽媽的精心照料下它怒放盛開。花香總能讓我平靜,卻也同樣讓我悲傷,因為它讓我想起了失去的朋友。
媽媽深吸了一口氣,仿佛在考慮如何對我說不。
“波西,這很危險,”她說,“即便是對你來說!
“媽媽,這我知道。我也許會犧牲,尼克已經告訴過我了。不過要是我們不去嘗試……”
“我們全都會死,”尼克說,他杯子里的檸檬水一口也沒動,“杰克遜太太,我們無法抵擋入侵,但是入侵已經是不可避免了!
“入侵紐約?”保羅說,“那可能嗎?為什么我們看不見……那些怪獸呢?”
他似乎依然不相信這一切是真的。
“我不知道,”我承認,“我不知道克洛諾斯如何進軍曼哈頓,不過迷霧很重,堤豐此刻正在踐踏整個國家,普通人卻都以為那只是場風暴!
“杰克遜太太,”尼克說,“波西需要你的祝福。事情必須得這么去做。直到見到盧克的媽媽之前我都還不能肯定,可現在我完全確定了。以前這辦法只成功過兩次,而這兩次都有來自母親的祝福,她必須愿意讓自己的兒子去冒險!
“你想讓我祝福這個?”她搖搖頭,“太瘋狂了,波西,求你……”
“媽媽,沒有你我不可能成功!
“如果你活下來了呢?”
“我會加入戰(zhàn)斗,”我說,“對抗克洛諾斯。我和他一定要拼個你死我活!
我沒有告訴她整個預言——靈魂被摧毀,我歲月的終結。她不必知道我或許在劫難逃,我只希望在死前能夠阻止克洛諾斯,拯救世界。
“你是我的兒子,”她悲傷地說,“我不能就這樣……”
我不知道是否需要給她更多壓力才能得到她的同意,但我不愿意這么做。我想起了可憐的卡斯特蘭太太,她在廚房里等著兒子回家。我意識到自己是多么的幸運,媽媽總在這里守候著我,為我安排好一切,即便有這么多關于神祇與怪獸的事情。她一直容忍我出去冒險,可是現在我卻祈求她的祝福,去做一件可能會讓我丟掉性命的事情。
我望著保羅,我們之間傳遞著某種理解。
“莎莉,”他握住媽媽的雙手,“你和波西這些年經過的風風雨雨,我不能說完全了解,可是這件事在我聽來……波西打算做的是一件崇高的事,我甚至也希望自己能夠有他那樣的勇氣!
我的嗓子哽咽住了。我還很少得到這樣的贊揚。
媽媽低頭看著檸檬水,她好像在拼命忍住眼淚。我想起赫斯提亞說過的話,放棄是多么的艱難,我想我媽媽正在經受著相同的考驗。
“波西,”她說,“我給你我的祝福!
我沒有不同的感覺,廚房里也沒有魔力散發(fā)出的光芒。
我看了尼克一眼。
他比平日更加急切了,可他點點頭:“時間到了!
“波西,”媽媽說,“最后一件事,要是你……要是你在與克洛諾斯的戰(zhàn)斗中活下來,給我一個通知。”她在錢包里摸索著什么,把她的手機遞到我手里。
“媽媽,”我說,“你知道混血者和電話……”
“我知道,”她說,“萬一需要呢。要是你沒辦法打電話……也許給我一個從曼哈頓任何地方都能看到的信號,讓我知道你還安好!
“就像忒修斯,”保羅建議,“當他回到雅典的時候,應該升起船上的白帆!
“可惜他忘了,”尼克嘀咕,“他的父親絕望地跳下王宮的屋頂。除了這一點,的確是個不錯的主意!
“旗幟或者是信號彈怎么樣?”我媽媽說,“從奧林匹斯山——帝國大廈上!
“藍色的。”我說。
多年以來我們之間一直有個關于藍色食品的玩笑。那是我最喜愛的顏色,媽媽總是不厭其煩地逗我開心。每年的生日蛋糕、復活節(jié)禮籃、圣誕節(jié)糖果都必須是藍色的。
“好的,”媽媽贊同,“我會留意藍色信號,我會留意不從房頂上跳下去!
她給了我最后一個擁抱。我努力讓自己不覺得這是在告別。我同保羅握了握手,和尼克一起向廚房門走去,看了看歐拉芮夫人。
“對不起,”我說,“又要影子旅行了!
它哀嚎了一聲,用爪子擋住鼻子。
“現在去哪兒?”我問尼克,“洛杉磯嗎?”
“不必,”他說,“還有更近的入口通向冥界!
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-