- 第7節(jié) 最想聽的電話
-
哎,誰讓我是一位病人呢,無聊的病人。
接下來無所事事,就盼著有電話打進來?墒请娫挷畈欢嗾於寂吭谧郎纤笥X。終于有一天它肯叫了,我全身的神經(jīng)都繃了起來。
“我問你,是煤氣公司嗎?”對方顯然氣勢洶洶的。
“我是生氣公司!”我說完這番話后,使出全身力氣把話機摔回到它睡覺的“枕頭”上去。那時候我能想象出夸父被我“騙”來時的心情了。可見夸父對我也算很客氣了。
我擺弄了一會兒那個“寶貝”,也不想用它演奏曲子,把它重新放回抽屜,也不敢再隨便使用它別的功能了。我和人家剛認識就留下了不太好的印象,我是沒臉面再見夸父了,也不必向他討教怎樣才能快速學會滑板了。我把滑板從墻角挪到寫字臺下邊。真的,實在不好意思再見到夸父。我是一個很要面子的男生嘛!
拿出語文書,找了一篇新課文來讀,也好讓自己從糟糕的心情里解脫出來。剛讀了一段,電話又叫了。我放下書準備去接,可是馬上又不想碰它了。但是它叫起來不停,好像對方知道我就坐在話機旁邊,我不接他絕不罷休。我只好接了。是一個很特別的女聲:
“喂,小瓦,是我。”
我扔了書,雙手握住話機,生怕它跑掉似的。
她還真的記住了我的電話號碼。
“你,你啊……”我的聲音有點顫抖了。
“我問你,你怎么不來花園了?放棄滑板啦?”對方問。
“我摔傷了。那天你剛走我就摔傷了。”說這話時我怪難為情的。
“哦,有事嗎?是不是很疼?”
“險些殘疾。但是這幾天也挺好的,不用上學。”
“嗯。我應(yīng)該去看看你。”
“你應(yīng)該來。我告訴你地址。”
然后我一字一字把大街、胡同和門牌號碼告訴她,她很吃力地重復著記憶著。我重復了兩遍。
“記住沒有?”
“記住了,嗯……可是我大概找不到……”
“好找!”
我又說了些我家附近很明顯的建筑物,小菊對它們都很陌生。最后商定她出發(fā)時再來電話,然后我們掛斷電話。
我躺在床上,等小菊的電話再打進來。并想象她會給我?guī)裁磥,十有八九是一束鮮花啦,有百合有藍菊的葉子,還有串串紅什么的。
到目前為止,我還沒收到過鮮花呢。
一個小時后小菊終于打來了電話,可卻是一個讓人沮喪的消息。
“我不能去了。我得照顧爺爺,他又老了許多。”
“才幾天啊,又老了許多?”
我相信小菊不會騙我,她的話絕對不是托辭。
“噢,不說了,我得快點回花園里照顧他。你好好養(yǎng)傷吧……”
電話被她“無理”地掛了,本來我想多跟她聊一會兒呢。這下好了,我傻坐在那兒,一回憶起剛才的通話,覺得電話里小菊的聲音有些不同,真不知道這幾天她和爺爺?shù)纳钪杏职l(fā)生了什么。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-