- 第1節(jié) High了,高了上篇
-
我真心希望我的屁精哥們兒——瑞頓——別他媽對著我的耳朵喋喋不休啦。我前面一個妞兒的內褲線條都繃出來了,我的全部注意力都被她吸引了過去,并且只想著那件事兒。沒錯,這對我很有好處!我確實是他媽有點兒高了。我的荷爾蒙橫沖直撞,猶如彈珠臺上的小鋼球,令人神魂顛倒的色彩與聲響充滿了我的腦袋。
在這個適合泡妞兒的美麗午后,瑞頓提出了什么建議呢?這孫子居然想回他的狗窩看電視。那地方滿是酒和精液的臭味兒,還堆了好幾袋兩個禮拜前就該清理的垃圾。試想那副傻德行:拉上窗簾擋住陽光,屏蔽住你的操蛋腦電波,然后夾著根兒大麻對著屏幕傻笑。別別別,瑞頓先生,我西蒙才不會像雷斯這地方的土包子癮君子一樣,見天兒憋在家里呢。“因為我生來就是為了愛你,你也生來就是愛我的——”
一個肥妞兒晃悠到那繃出內褲線條的美女附近,擋住了我一直注視的豐臀,反而把她自己的大肥屁股亮給了我。這肥妞兒居然臭不要臉地穿著緊身褲,簡直徹底敗壞了我西蒙的胃口!
“條兒真順。”我諷刺地說。
“你丫這性別歧視的賤貨。”瑞頓說。
我才懶得理這個混蛋呢。你的伙伴只會浪費你的時間。他們會把你的社交、做愛、文化水平降到跟他們一樣低。我得趕緊把這混蛋打發(fā)掉,省得丫老跟這兒充大個兒的。
“事實上你把性歧視和賤貨這兩詞兒放在一塊兒,已經說明你對這個問題理解得一團糟了——就像你對所有事情的看法一樣。”
這話把他噎回去了。他只能怨天尤人地回敬了幾句,力圖挽回劣勢。瑞頓零分,西蒙得一分,大家心知肚明。瑞頓瑞頓臭大糞——
橋梁地區(qū)的街上充斥著姑娘。哦啦啦,我們跳舞吧,哦啦啦,西蒙跳舞吧……這兒有各個國家、種族、膚色的姑娘。哦耶,賤貨!是有所行動的時候了。有兩個亞洲風格的妞兒拿著地圖來問路。西蒙認為,這兩妞兒真不錯。至于瑞頓,滾蛋吧,這廝已經徹底沒前途了。
“需要我?guī)兔幔磕銈円ツ膬海?rdquo;這就是傳統(tǒng)的蘇格蘭式的好客,讓你沒法兒拒絕。我就像肖恩•康納利,特工007,我的新任務就是伺候大姑娘。
“我們在找皇家大道。”一嘴英國殖民時期的口音回答我。想一想那些繃在內衣里的肉吧,聽聽我西蒙的說法:雙手扶腳——撅起來……
自然了,盡管瑞頓被婆子們團團包圍,卻仍然像個陽痿。有時我真的認為,這廝仍然相信勃起僅僅是為了把尿滋高點兒而已。
“跟我們走吧,你們是要去看表演嗎?”藝術節(jié)也只剩吸引妞兒們逛大街這點兒好處了。
- 最新書評 查看所有書評
-
- 發(fā)表書評 查看所有書評
-